"Николай Семенович Лесков. Театральная хроника. Русский драматический театр" - читать интересную книгу автора

что между ними двумя нельзя провести и отношения, читая известный монолог в
"Эрнани", произнес "Oui, je suis de votre suite" вместо "Oui, de votre
suite",[1] в партере театра возник непобедимый гвалт, который не умолк до
тех пор, пока актер не извинился и не произнес стиха, как он стоит у автора:
"Oui, de votre suite".
Так строга и щепетильна даже по-французски образованная публика, и так
она своим чутьем понимает черту, разграничивающую право двух творчеств:
автора и актера.
Об английской публике нечего и говорить. Стоит только вспомнить историю
постановки Шериданом шекспировского "Отелло" на Ковентгарденском театре,
чтобы покраснеть до самых воротничков за восторги нашей публики от игры г.
Самойлова.
Да, да! Этот один образчик поведения одной этой Катерины Строптивой, в
виду всего общества и особенно бы в виду дирекции, - явление, обсуждая
которое, уже нельзя утверждать, что действительно, во всех иже содеяно злых
нашим театром, виноват начальник репертуарной части Федоров. Что может
сделать этот чиновник один, когда сама дирекция не только бездействует, но
даже вредит сценическому делу своим равнодушием и потворством к лицам,
требующим к себе всей строгости во имя оскорбляемых ими интересов сцены и
общества? Ничего.
Мы начинаем нашу хронику с этого противоречия общему тону театральных
рецензентов, изобретших "театрального домового", и будем писать ее не с
предвзятою злобою против лиц и учреждений, а всматриваясь в их
действительное влияние на печальнейшие дела наипечальнейшей русской сцены в
резиденции русского Государя. Мы просим употребляемое в наших хрониках слово
дирекция так и читать: дирекция, а не думать, что это значит "театральный
домовой", или чиновник Федоров. Если придется считаться с г. Федоровым, то
мы не обинуясь станем считаться прямо с ним и станем считаться не системою
оскорбительных для него намеков, а будем говорить о его служении театру,
принимая их, что называется, под мелок - под поверку. Этой системы говорить
доказательно мы будем держаться всегда, и даже на все новые пьесы, в которых
участвует г. Самойлов, станем ходить в театр с текстом идущих пьес. Это
доставит нам возможность в конце наших хроник помещать маленький, а может
быть, и не маленький реестрик, который мы так и озаглавим: "Реестр
сценическим местам, перевранным в течение такого-то месяца премьером
петербургской русской сцены В. В. Самойловым".
Мы уверены, что г. Самойлов усердно поможет нам и заслужить доверие
наших читателей, и навести и дирекцию, и даровитых рецензентов на мысль, что
с русскою сценою пора уже дельно считаться и что счет этот надо начинать с
высших ступеней персонала, то есть с самой Строптивой Катерины - с г.
Самойлова, глядя на которого другие учатся относиться к сцене точно так же,
как к ней относится этот, лаврами и миртом увенчанный за свое невежество,
великий артист на безлюдьи.

V

Мы просим извинения у тех, кому все сказанное покажется длинным. Мы
должны были высказаться, как мы смотрим и как намерены вперед смотреть на
дела нашего театра.
Затем скажем только несколько кратких слов о новостях по репертуарной