"Дорис Лессинг. Джордж-"Леопард"" - читать интересную книгу авторасмиренным дрожащим голосом. - Она больше не будет.
Но Джордж не был намерен рисковать: такое могло повториться. - Ведь она мое дитя, - молил старик. - Я не потерплю больше таких вещей, - вдруг разозлившись, сказал Джордж. - Она глупая девчонка! - Я понимаю, баас, я понимаю. Конечно, глупая. Но на ведь такая молодая, и она мое дитя. Но и эта последняя мольба старика, произнесенная слабым скрипучим голосом, не тронула Джорджа. Наконец решено было отправить девушку в миссионерскую школу, за пятьдесят миль отсюда, Джордж будет платить за нее. Он не хотел больше ее видеть, хотя она до отъезда несколько дней слонялась у черного хода. А в ночь перед тем, как отправиться в далекий путь на свое новое место, куда должен был сопровождать ее один из братьев, она даже пыталась проникнуть к Джорджу в спальню. Но он запер дверь. Говорить было не о чем. Отчасти он винил во всем себя. Не надо было давать ей повода: кто знает, что может вообразить женщина с таким примитивным развитием из-за простой косынки! Во всяком случае, он держал себя с нею так, что "ей взбрели в голову какие-то фантазии", и в этом он виноват сам. Это ее появление возле бассейна было вызовом, открытым предъявлением прав на него, провокацией, возможные последствия которой испугали его. Испугали еще и потому, что всего этого могло и не быть, если бы он не избаловал ее. Однажды вечером, через неделю после ее отъезда, собираясь ложиться спать, он вдруг схватил с туалетного [87] стола фотографию лондонской знакомой и швырнул в комод. Он несколько недель подряд вспоминал дочь (или не явилась другая. Он ждал этого, но сам ничего не предпринимал. Он не решался соблазнить какую-нибудь девушку, потому что не хотел, чтобы Смоук упрекал его. Как-то вечером он сидел на веранде и курил, задрав ноги на барьер и глядя на огромную желтую луну, которая всходила над кромкой леса сбоку от дома. Вдруг он заметил, как, крадучись, скользнула чья-то тень. Он сидел совершенно спокойно, попыхивая трубкой. Она поднялась на ступеньки, пересекла полосу света, падавшего из комнаты. В первое мгновение он готов был поклясться, что это та же самая девушка; но потом увидел, что она моложе, намного моложе той - лет шестнадцати, не больше. Она была обнажена до пояса, чтобы он мог видеть, какая она; на шее у нее висела нитка голубых бус. На этот раз, чтобы все было ясно с самого начала, он вытащил из кармана горсть мелких монет и положил на перила. Не поднимая глаз, девушка нагнулась, взяла деньги и спрятала куда-то в складках своей юбки. Через час Джордж выставил ее, и двери дома заперли на ночь. Она плакала и молила оставить ее до рассвета (как оставляли всегда ту, другую), ей страшно идти одной через заросли, где полно диких зверей, привидений и всяких ужасов, о которых она наслышалась в детстве. Джордж невозмутимо заявил, что уж если она хочет бывать здесь, то ей придется покориться и уходить, как только она не будет больше нужна. Он вспомнил ночи, проведенные в жарких объятиях с той, другой, - возможно, в этом-то и была его ошибка? Он не допустит, чтоб это повторилось. Девушка горько плакала в первую ночь и еще сильнее - во вторую. Джордж |
|
|