"Готхольд-Эфраим Лессинг. Эмилия Галотти (Трагедия в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора

Маринелли. К чему эта печальная оглядка по сторонам? Вперед! Так думает
победитель. Пусть падают около него враги или друзья... А хотя бы и так! А
если б этот старый завистник и хотел сделать то, чего вы опасаетесь?
(Размышляя.) Пускай! Нашел... Дальше одного желанья он безусловно не сможет
пойти. Безусловно не пойдет!.. Но не надо терять его из виду... (Снова
подходит к окну.) Еще минута - и он застал бы нас врасплох! Идет сюда...
Уклонимся еще от встречи с ним. Выслушайте сперва, принц, что нам надо
делать в том случае, которого приходится опасаться.
Принц (угрожающим тоном). Только, Маринелли...
Маринелли. Самая безобидная вещь на свете.

Явление второе

Одоардо. Никого еще нет?.. Хорошо. Я буду еще спокойней. Это мне
посчастливилось. Нет ничего презреннее, чем буйная юношеская голова с седыми
волосами! Я так часто это себе говорил и все же дал себя увлечь... и кому?
Ревнивице, женщине, помешавшейся от ревности. Что может быть общего между
оскорбленной добродетелью и мщением порока? Только ее одну должен я
спасти!.. А ты, о мой сын, мой сын!.. Я никогда не умел плакать и не хочу
теперь этому учиться. Отметить за тебя возьмется кто-нибудь другой, это
станет его кровным делом. Довольно с меня, если твой убийца не насладится
плодами своего преступления. Пусть это терзает его еще больше, чем само
преступление. Если вскоре пресыщенность и отвращение заставят его бросаться
от одного желания к другому, пусть память о том, что вот эта страсть
осталась неудовлетворенной, отравит ему наслаждение всеми другими! Пусть в
каждом его сновидении окровавленный жених приводит невесту к его ложу и,
если он все-таки протянет за ней сластолюбивую руку, пусть услышит вдруг
насмешливый хохот преисподней - и проснется!

Явление третье

Маринелли и Одоардо Галотти.

Маринелли. Где вы задержались, сударь? Где вы были?
Одоардо. Дочь моя была здесь?
Маринелли. Не она, а принц.
Одоардо. Пусть он меня извинит. Я провожал графиню.
Маринелли. И что же?
Одоардо. Она - добрая женщина.
Маринелли. А где ваша супруга?
Одоардо. Поехала вместе с графиней, чтобы сейчас же прислать карету за
нами. Пусть только принц извинит меня, что мы с дочерью так долго остаемся
здесь.
Маринелли. К чему эти церемонии? Разве принцу не доставило бы
удовольствия самому отвезти в город мать и дочь!
Одоардо. Дочь по крайней мере должна была бы отказаться от этой чести.
Маринелли. Как так?
Одоардо. Она больше не вернется в Гвасталлу,
Маринелли. Не вернется? Почему же?
Одоардо. Граф скончался.