"Наталия Левитина. Интимные услуги " - читать интересную книгу автора

открытие. Иногда ему казалось, что миллионная часть его существа,
тончайшая струйка крови уходит корнями в эту землю и связывает его с
Россией родственными узами...
Раздался мелодичный звон, и двери лифта плавно разошлись. Макс
Шнайдер бросил мимолетный взгляд в зеркало, вытянул губы трубочкой и
пошевелил образовавшимся хоботком - упражнение против носогубных складок.
В общем, он остался доволен увиденным.
Да, уже сорок восемь, но выглядит на пять лет моложе. И несомненный
победитель. Во всем: и в борьбе с болезнью (рак желудка, остановленный
усилиями американских врачей и мужественным героизмом самого Шнайдера), и
в отношениях с женщинами, и хотя бы в нелегком моральном противостоянии
российским уличным нищим (попробуй отвяжись!), и главное - делах. За
тридцать лет в бизнесе Максу Шнайдеру хватило бы пальцев одной руки, чтобы
сосчитать свои неудачи. Для подсчета побед нужно было обращаться за
помощью к компьютеру.
Несколько шагов по мягкому ковровому покрытию - и Шнайдер очутился в
апартаментах "Юмата хром корпорейшн". Приближаясь, он надел улыбку номер
78 - "добрый удав, обещающий кролику виртуозную анестезию" - и увидел
господина Масачику Арита, который нежно смотрел на него взглядом
влюбленной акулы.
Бесшумный официант поставил перед собеседниками чашечки кофе и
растворился в стенной кожаной обивке цвета молочного шоколада.
- Господин Шнайдер, должен сообщить вам, что наша заключительная
беседа будет носить официальный характер и все мои предложения отражают
намерения "Юмата хром корпорейшн", - произнес японец.
Шнайдер наклонил голову в знак согласия. Он этого ждал. Сейчас японец
будет два часа ходить вокруг да около, пока доберется до сути, используя
многочисленные намеки и образные сравнения, превознося деловые качества и
хватку Шнайдера, но в пределах, ограниченных суммой гонорара (Макс за
тридцать лет так поднаторел в переговорах, что по концентрации льстивых
замечаний мог с точностью до пяти тысяч определить, на какое
вознаграждение он может раскрутить партнера). Шнайдер автоматически
отсеивал вежливые лирические отступления - они возникали перед его
мысленным взором в виде печатных страниц, обведенных жирной рамкой и
перечеркнутых крест-накрест, - без которых не могут строить свой монолог
японские коллеги, и тщательно фильтровал информацию. Он уже знал, зачем
его вырвали из Амстердама, где он проворачивал судьбоносную сделку для
одной американской мегакорпорации.
Японцы хотели купить промышленный комплекс в городе Краснотрубинске -
горно-обогатительный комбинат и ферросплавный завод. Предприятие
акционировалось полгода назад, и государство решило выставить на
инвестиционный конкурс свои сорок девять процентов акций. "Юмата хром
корпорейшн" была готова предложить сто восемьдесят миллионов долларов:
перспектива получить в свое распоряжение уникальное производство сулила
компании огромную выгоду. Используя фантастически дешевую рабочую силу,
модернизировав производство, корпорация могла бы получать фантастическую
прибыль. Огромное преимущество перед хромовыми рудниками в других странах
состояло, в частности, в том, что российские экологические нормы позволяли
буквально выжимать деньги из земли, взамен щедро унавоживая ее отходами
производства. Это было бы совершенно невозможно в самой Японии, где