"Клайв Стейплз Льюис. Кружной путь, или Блуждания паломника" - читать интересную книгу автора

- Вижу, старый дурак вас обработал, - сказал он.
- Не смей так говорить о папе! - воскликнула Лирия, густо краснея и
тяжело дыша. - Все кончено! - она посмотрела на Джона. - Нашу мечту
растоптали... Нашу тайну опошлили... Мы должны расстаться. Уйду и умру! - и
она выбежала из комнаты.


Глава 7. Его здесь нет[5]

- Ничего, не умрет, - сказал молодой человек.
- Много раз пугала. Кто она такая, в сущности? Темнорожая девка.
- Как так! - вскричал Джон. - А ваш отец?
- Они его кормят, темнорылые, а он и не знает. Зовет их музами, душой и
тому подобное. Обыкновенный сводник!
- А как же остров? - спросил Джон.
- Утром потолкуем. Я с ними не живу, я живу в Гнуснополе, и завтра туда
еду. Возьму-ка я вас и покажу, что такое поэзия. Без дураков. Первый сорт.
- Спасибо вам большое, - сказал Джон. И молодой человек отвел его в
другую комнату, и все легли спать.


Глава 8. Большие надежды

Проснувшись, они позавтракали вместе, чтобы скорее уехать. Отец еще
спал, а сестра всегда завтракала в постели. Потом, когда они вышли, сын
лорда Блазна показал Джону свою машину.
- А? - сказал он. - Вот она, поэзия. Красота! Джон промолчал, ибо
машина никак не наминала об острове.
- Да ты пойми! - настаивал сын лорда Блазна, носивший имя Болт. Предки
творили кумиров, богов и богинь, но все это были темнокожие девки, только
припудренные. Фаллический культ, и больше ничего. А уж в ней похоти нет,
верно?
- Еще бы! - сказал Джон, глядя на открытый мотор. - Какие уж тут
девушки! Скорее змеиное гнездо или логово ежей.
- То-то! - сказал Болт. - Сила! И заметь (он понизил голос), сколько
денег на нее ухлопано.
И они сели в машину, и Болт долго нажимал на какие-то штуки, пока она
не сорвалась с места и не ринулась вперед. Джон опомниться не успел, как они
пронеслись через дорогу, на Север, и проехав какие-то пустоши, разделенные
проволокой, оказались среди стальных домов.

КНИГА ТРЕТЬЯ

ДУХ ВРЕМЕНИ


Чем меньше люди знают, тем тверже верят, что их приход и их часовня -
истинные вершины, к которым карабкаются в муках цивилизация и философия.

Бернард Шоу