"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

решение?
Ничего! Лайм уже собрался снова, еще более решительно отказаться, но
неожиданно ему в голову пришла неплохая идея. Боже, да ведь сама судьба дает
ему шанс отомстить! О, как непреодолимо сильно искушение! Прекрасная
возможность отплатить Иво за все то зло, которое он ему причинил! Что же
касается Джослин...
К черту гордость! О, как сладка месть! Он примет предложение короля и
тем самым лишит дядю возможности приобрести власть, которую тот так
стремился получить. А Джослин придется терпеть его постоянное, невыносимое
для нее присутствие. Итак, его исстрадавшаяся душа наконец-то обретет покой,
удовлетворенная расплатой.
- Может, некоторые уступки сделают вас более сговорчивым? - спросил
Эдуард.
Приняв решение, Лайм начал вести переговоры.
- Хотя баронство Торнмид и имеет славное прошлое, оно разорено, Ваше
Величество.
- Вы несколько преувеличиваете. Замок построен из камня и почти не
разрушен, но, конечно, нуждается в ремонте, - заметил король, прекрасно
осознавая, что рыцарь имел в виду совсем другое.
- А деньги на восстановление? Насколько я знаю, в казне Торнмида нет
ничего, кроме пыли.
Монарх задумчиво почесал висок.
- Но земли во владениях плодородные. При хорошем уходе они, несомненно,
дадут богатый урожай. Кроме того, не следует забывать и о шерсти.
Лайм не сомневался, что большинство овец были зарезаны и съедены
голодающими обитателями Торнмида, но не высказал свои мысли вслух.
- Это все в будущем, а сейчас?
Смущенно прокашлявшись, Иво переступил с ноги на ногу. Видимо, деловые
вопросы племянника вывели его из себя.
- Понимаю, - лукаво улыбнувшись, произнес Эдуард. - Хорошо, если вы
примете мое предложение, я на три года освобожу Торнмид от налогов. За такой
срок вы сможете наладить дела в поместье.
Хорошо, но недостаточно. Испытывая терпение короля и рискуя вызвать его
гнев, Лайм продолжал уклоняться от прямого ответа.
- Ваше Величество, видимо, понимает, что на восстановление Торнмида
потребуется немало средств.
Брови Эдуарда взметнулись к переносице, ноздри начали сердито
раздуваться.
- Что вы хотите, сэр Лайм? Чтобы я из своей казны оплатил расходы на
баронство для вас, в то время как многие готовы заплатить мне за привилегию
получить эти владения?
- О, нет, Ваше Величество. Разве я посмел бы? Деньги на восстановление
мог бы дать Эшлингфорд. Я оценил бы свои услуги в одну десятую от доходов
Эшлингфорда.
- Одна десятая?! - возмущенно воскликнул Иво. Покраснев от гнева, он
сорвался с места и быстрым шагом направился к трону. - Это же грабеж, Ваше
Величество.
- Оставайтесь на месте, - сурово приказал король.
- Подумайте о том, какой вред принесет баронству мой озлобленный
племянник, которому вы хотите позволить вернуться в Эшлингфорд, - не