"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

ошибается.
Джослин встрепенулась.
- Откуда вы знаете сэра Лайма? Я хотела сказать... Я слышала... Леди
Седра говорила, что видела вас с ним сегодня утром в саду.
Филиппа усмехнулась.
- Хотите знать, уж не изменяю ли я мужу так же, как он мне? - Не
позволив собеседнице возразить, она покачала головой и добавила: - Я
пошутила. И не бойтесь, что обидели меня.
Тяжело вздохнув, королева опустилась на широкое кресло, выглядевшее
так, словно на нем раньше не сидели.
- У нас еще осталось несколько минут, поэтому я объясню. Семь лет тому
назад я присутствовала при разрешении спора между сэром Лаймом и его братом
о том, кому принадлежит право владения Эшлингфордом. Лично я уже тогда
поняла, что этой чести следовало бы удостоить сэра Лайма, даже несмотря на
то, что он незаконнорожденный сын покойного барона.
- Потому что покойный отец сэра Лайма назвал его своим наследником?
- Отчасти. В конце концов, умный отец знает своих сыновей лучше, чем те
знают себя, а старый барон был мудрым человеком.
- Но есть, видимо, и другая причина?
Филиппа пожала плечами.
- Мое мнение основано на чувствах и интуиции, и я, разумеется, могу
ошибаться, но сэр Лайм мне кажется более достойным претендентом. Он честный
и ответственный мужчина, в то время как его брат... - Нахмурившись, она
неожиданно замолчала. - Извините, леди Джослин. Я забыла, что Мейнард Фок -
ваш бывший муж.
- О, не стоит извиняться. Честно говоря, я даже благодарна вам за то,
что вы помогли мне получше узнать человека, которого я едва знала.
Жена Эдуарда удовлетворенно кивнула головой.
- Возможно, мне не следовало отзываться дурно о вашем муже, ведь я его
тоже плохо знала, но я лишь излагаю свою точку зрения. Как я уже говорила, я
присутствовала при разрешении спора между сэром Лаймом и его братом. На
протяжении всего разбирательства сэр Лайм вел себя очень спокойно, полностью
контролируя свои эмоции. Поэтому, когда король объявил о том, что признает
наследником Эшлингфорда законнорожденного сына старого барона, никто не
оказался готов к тому, что сэр Лайм потеряет самообладание. Он рассвирепел,
как раненый лев, и набросился на отца Иво, у которого хватило глупости
насмехаться над ним. Просто поразительно, что человек может в гневе обладать
такой силой. Потребовалось трое, нет, даже четверо стражников, чтобы
оттащить сэра Лайма от дядюшки и вывести его из замка.
Живо представив то, о чем рассказала королева, Джослин невольно
поежилась. По ее спине пробежали мурашки от ужаса.
- А что произошло потом? - осторожно спросила она.
- Король пришел в такую ярость из-за дерзкого поведения сэра Лайма, что
приказал заточить его в Бьюкамп Тауэр, тюрьму, из которой почти никто не
выходил живым. Туда сажают только за очень серьезные провинности.
Сама того не осознавая, Джослин судорожно сцепила руки от напряжения.
- И его заключили в башню?
Королева добродушно улыбнулась.
- Нет. Но только благодаря моему вмешательству. Я уговорила мужа
все-таки пощадить сэра Лайма.