"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автораошибается.
Джослин встрепенулась. - Откуда вы знаете сэра Лайма? Я хотела сказать... Я слышала... Леди Седра говорила, что видела вас с ним сегодня утром в саду. Филиппа усмехнулась. - Хотите знать, уж не изменяю ли я мужу так же, как он мне? - Не позволив собеседнице возразить, она покачала головой и добавила: - Я пошутила. И не бойтесь, что обидели меня. Тяжело вздохнув, королева опустилась на широкое кресло, выглядевшее так, словно на нем раньше не сидели. - У нас еще осталось несколько минут, поэтому я объясню. Семь лет тому назад я присутствовала при разрешении спора между сэром Лаймом и его братом о том, кому принадлежит право владения Эшлингфордом. Лично я уже тогда поняла, что этой чести следовало бы удостоить сэра Лайма, даже несмотря на то, что он незаконнорожденный сын покойного барона. - Потому что покойный отец сэра Лайма назвал его своим наследником? - Отчасти. В конце концов, умный отец знает своих сыновей лучше, чем те знают себя, а старый барон был мудрым человеком. - Но есть, видимо, и другая причина? Филиппа пожала плечами. - Мое мнение основано на чувствах и интуиции, и я, разумеется, могу ошибаться, но сэр Лайм мне кажется более достойным претендентом. Он честный и ответственный мужчина, в то время как его брат... - Нахмурившись, она неожиданно замолчала. - Извините, леди Джослин. Я забыла, что Мейнард Фок - ваш бывший муж. что вы помогли мне получше узнать человека, которого я едва знала. Жена Эдуарда удовлетворенно кивнула головой. - Возможно, мне не следовало отзываться дурно о вашем муже, ведь я его тоже плохо знала, но я лишь излагаю свою точку зрения. Как я уже говорила, я присутствовала при разрешении спора между сэром Лаймом и его братом. На протяжении всего разбирательства сэр Лайм вел себя очень спокойно, полностью контролируя свои эмоции. Поэтому, когда король объявил о том, что признает наследником Эшлингфорда законнорожденного сына старого барона, никто не оказался готов к тому, что сэр Лайм потеряет самообладание. Он рассвирепел, как раненый лев, и набросился на отца Иво, у которого хватило глупости насмехаться над ним. Просто поразительно, что человек может в гневе обладать такой силой. Потребовалось трое, нет, даже четверо стражников, чтобы оттащить сэра Лайма от дядюшки и вывести его из замка. Живо представив то, о чем рассказала королева, Джослин невольно поежилась. По ее спине пробежали мурашки от ужаса. - А что произошло потом? - осторожно спросила она. - Король пришел в такую ярость из-за дерзкого поведения сэра Лайма, что приказал заточить его в Бьюкамп Тауэр, тюрьму, из которой почти никто не выходил живым. Туда сажают только за очень серьезные провинности. Сама того не осознавая, Джослин судорожно сцепила руки от напряжения. - И его заключили в башню? Королева добродушно улыбнулась. - Нет. Но только благодаря моему вмешательству. Я уговорила мужа все-таки пощадить сэра Лайма. |
|
|