"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу авторакоторая с легкостью выдавала себя за знатную даму... Действительно, как же
ей это удавалось? Снова посмотрев на сэра Уолтера, Филипп проговорил: - Похоже, вы уже покидаете это место. Мне нужен приблизительно час, чтобы приготовиться к путешествию и оплатить счета. Может, я нагоню вас на дороге? Уолтер в очередной раз кивнул. Филипп с улыбкой продолжил: - Значит, вы направляетесь... - К Феррибриджу, где мы переправимся через реку Эйр. - И заедете в Понтефракт? - Нет. - Уолтер покачал головой. - Миледи не хочет туда ехать. "Понтефракт - довольно большой город с королевским замком, - рассуждал Филипп. - В таком месте графиню-самозванку могли бы с легкостью разоблачить". - Да, сэр Уолтер, понимаю. - Итак, я догоню вас. Время тянулось ужасно медленно, и Анне казалось, что оно остановилось. Рыцари же, сопровождавшие ее, осматривали окрестности и почти не разговаривали, и ей иногда даже приходила в голову мысль о том, что она их каким-то образом подвела. Маргарет тоже не желала вступать в разговор, и Анне оставалось лишь любоваться зелеными равнинами Йоркшира и видневшимися в отдалении горными вершинами. О Филиппе же она старалась не думать. Наконец он догнал их, и сэр Уолтер тотчас остановился для отдыха. Когда он представлял Филиппу своих спутников, Анна пыталась не смотреть на него, общаться. Но почему же ей так хочется смотреть на него? Ведь он не так красив, как сэр Джозеф, не так высок, как сэр Дэвид, и не так широкоплеч, как сэр Уолтер. Взглянув на Филиппа, Анна вдруг вспомнила, как он обнимал ее и прижимал к груди, и тут же почувствовала туманившее ее разум желание, избавиться от которого она никак не могла. Анна со стоном закрыла глаза. Она об этом думать не должна. Открыв глаза, она в упор посмотрела на Филиппа, и тот сразу же отвел взгляд, словно их совершенно ничего не связывало. Анна вздохнула с облегчением. Филипп вел себя именно так, как требовалось. Взглянув на Маргарет и двух рыцарей, которым Филипп только что был представлен, Анна сразу же поняла: они относятся к чужаку с настороженностью и с неприязнью. Тут сэр Уолтер вдруг спросил: - А вы раньше знали леди Розамонд? Филипп медлил с ответом, и Анна почувствовала, что ему будет стоить немало труда не называть ее по имени. - Да, но только несколько недель, - ответил наконец Филипп. - Мы познакомились, когда она оказывала лорду Олдерли весьма значительную услугу. Но вы ведь знаете об этом, не так ли? Сэр Уолтер молча кивнул и протянул Филиппу кусок сыра. Не сказав больше ни слова, все устроились для отдыха на небольшой травянистой полянке около ручья. Анна наклонилась, чтобы зачерпнуть рукой воды, но тут же замерла, увидев Филиппа, стоявшего на другой стороне ручья. Он пристально смотрел на нее, и ей вдруг почудилось, что его взгляд проникает прямо ей в душу; более |
|
|