"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора - И он согласился. - Голос Джейн потеплел, и она снова мечтательно
улыбнулась. - А потом... Мы разговаривали с ним всю ночь напролет. Представляете, я понятия не имела, что Перси любит скрипку! Вообще не думала, что он хоть что-то смыслит в музыке. - И что это вчера на него нашло? - спросила Луиза, снова обретя дар речи. Джейн воровато огляделась, а затем пододвинулась к подругам. - А это было самое удивительное, - заговорщическим тоном сказала Джейн. - Когда я спросила его, с чего вдруг он стал таким внимательным, он извинился, что не был таким раньше. Вы только представьте себе! Перси извинился. Но что самое удивительное, он сказал, что мистер Хэмилтон провел с ним беседу, в общем, просветил его. Кто бы мог подумать! Я спросила, что он имел в виду, и он сказал, что это мистер Хэмилтон убедил его, что он должен уделять мне больше внимания! - Блестя глазами, Джейн весело рассмеялась. - Я была ошеломлена. Но если результат столь очевиден, пусть Перси проводит побольше времени с мистером Хэмилтоном. - Ушам своим не верю, - помолчав, заметила Луиза. - Утром, пока я одевалась, Перси сочинил для меня стихотворение. - Джейн снова хихикнула. - Разумеется, рифма и размер были ужасны, но в то же время забавны. Я едва не лопнула от смеха. Поэтому так долго одевалась. - Как жаль, что Элтон не будет говорить с мистером Хэмилтоном, - сокрушалась Луиза. - Быть может, мистер Хэмилтон объяснил бы моему супругу, что должен сделать меня счастливой. - О да! - Джейн вздохнула. - Это лучше, чем видеть, как он из кожи вон лезет, чтобы скрыть свою связь на стороне. И разумеется, намного лучше, чем поборник нравственности и пригвоздил бы меня к позорному столбу за подобный скандал. Пусть бы мы с Перси стали одной из тех отвратительно трогательных счастливых супругов, которые всю жизнь хранят друг другу верность. Я бы не возражала. Насмотревшись на герцога и герцогиню, на лорда Дэвида и его жену, я могу сказать лишь одно: на такие пары приятно смотреть. "Да, - мечтательно подумала Селия, - что верно, то верно". Она вспомнила, какое выражение лица было вчера у Ханны, когда они разговаривали, возвращаясь с пикника. - Кто бы мог подумать, что мистер Хэмилтон на такое способен? - воскликнула Луиза. - Уж точно не я. А ты уверена, что Хэмилтон сказал это лишь потому, что собирался тебя соблазнить и хотел отвести от себя подозрение Перси. - Нет, - ответила Селия, опередив Джейн, - разумеется, не поэтому. - Луиза удивленно посмотрела на нее. - Он бы так не поступил. Луиза кашлянула, чтобы скрыть смущение. - Э-э... Нет. Может быть, нет. - Ах, ну полно вам. Перестаньте, - как ни в чем не бывало проговорила Джейн. - Перси не ревнив. Уверена, мистер Хэмилтон сказал это без всякого умысла. Просто дал дружеский совет. И мне лично хотелось бы сказать ему за это спасибо. Пусть дает Перси любые советы в том же духе. Только после обеда Селии представилась возможность поговорить с Энтони. Когда дождь прекратился и выглянуло солнце, кто-то предложил покататься на лодках, и гости направились к озеру. Селия каким-то образом ухитрилась |
|
|