"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

Перси бросил Энтони и Дэвиду вызов. Они трое будут соревноваться между
собой, чтобы решить, кто из них лучший гребец. Будут грести наперегонки к
берегу. Дэвид сразу же отказался: его жена ждет ребенка. Энтони принял вызов
Перси. Он рад был отвлечься от своих мрачных мыслей.
Энтони сосредоточенно работал веслами. Селия и миссис Перси
подбадривали их с Перси смехом и криками восторга. Селия отложила свой
зонтик в сторону и схватилась за свою шляпку, придерживая ее рукой, чтобы
она не слетела и не упала в воду.
- Ах, мы идем впереди! - воскликнула Селия.
Глаза ее блестели. Энтони, который не привык сдаваться, удвоил усилия -
и они причалили к берегу первыми, намного опередив лодку Перси.
- Молодец! - закричала Селия, выпрыгнула из лодки и стала плескаться у
берега.
Следом за ней выскочил Энтони.
Перси ковылял за ними.
- Хэмилтон, ты - проклятый негодяй, - запыхавшись, проговорил он. Его
лоб был покрыт испариной. - Меня едва не хватил апоплексический удар, когда
я старался тебя догнать.
Энтони рассмеялся, хотя от бешеной гонки у него саднило в груди.
- Секрет успеха прост: больше физических упражнений и меньше бренди,
Перси.
Перси застонал, потом закашлялся. К нему подбежала жена, похлопала его
по спине. Селия подбежала к Энтони и привычным жестом подхватила его под
руку.
- Зрелище было захватывающее, - прошептала она, глаза ее сияли.
Энтони улыбнулся. Он все еще тяжело дышал.
- Мне нравится побеждать.
Селия рассмеялась, и вся компания двинулась в сторону дома. Миссис
Перси с нежностью льнула к мужу, а Перси наслаждался вниманием жены, которая
носовым платком промокнула его потное лицо. Дэвид шел рука об руку с женой,
увидев большую лужу, Дэвид подхватил ее на руки и перенес через грязь. Селия
шла под ручку с Энтони. И Энтони, со всех сторон окруженный счастливыми
семейными парами, уже чувствовал себя счастливым молодоженом.
Потому что именно так все и будет, если он женится на Селии, думал
Энтони, пока они все не торопясь направлялись к дому. Селия будет держать
его под руку. Она будет рядом с ним - бок о бок. Будет поворачивать к нему
свое смеющееся лицо с сияющими глазами. И эта радость будет вызвана
какой-нибудь сущей безделицей, чем-то таким же простым и незатейливым, как
импровизированные гонки на лодках. У Энтони на душе никогда не было так
хорошо, так спокойно и радостно, как сейчас. Ах, если бы этот прекрасный
день никогда не кончался...
Когда они были дома, супруги Перси - рука в руке - направились вместе
наверх. Леди Дэвид попыталась скрыть, что зевает, но муж заметил это и увел
ее спать. Энтони и Селия остановились в широком просторном коридоре. Оба
ощущали неловкость. Разумеется, он не может отвести Селию в ее комнату или к
себе - по крайней мере среди бела дня.
- Мне нужно переодеться и переобуться, - грустно сказала она. - Я
промочила туфли и чулки. От радости, что мы выиграли, я, позабыв обо всем на
свете, прыгнула в воду.
- Это был бой не на жизнь, а на смерть, - сказал Энтони.