"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

придется испрашивать согласие у строгого и непреклонного герцога Эксетера.
Однако одобрение старшего брата Селии и ее опекуна было жизненно важным,
поскольку, получив его, Энтони сделал бы большой рывок вперед на пути
завоевания доверия и одобрения - если не благословения - вдовствующей
герцогини. Чтобы убедить герцога, Энтони решил пойти на полную и
безоговорочную капитуляцию. Он раскается во всех своих грехах, признается в
своих чувствах и торжественно поклянется исправиться. Энтони надеялся, что
эта тактика возымеет действие.
Энтони удалось добыть приглашение на ежегодный бал у Роксбури. Он знал,
что Эксетер и лорд Роксбури были единомышленниками в парламенте и даже
дружили, если так можно было сказать о графе Эксетере. Собираясь на бал,
Энтони с особой тщательностью выбирал костюм.
Прошел уже целый час, а Эксетера нигде не было видно. Ни его самого, ни
его супруги, ни вдовствующей герцогини, ни самой Селии. Наконец возле
комнаты для игры в карты Энтони заметил брата Селии, своего старого приятеля
Дэвида Риса.
- Эксетер здесь? - приосанившись, спросил Энтони, сгорая от нетерпения.
- Должен быть здесь, - ответил Дэвид Рис. - Хотя сюда он не зайдет.
- Это верно. - Энтони бросил взгляд в комнату для игры в карты, по
привычке прикидывая способности каждого игрока, после чего с решительным
видом направился в бальный зал.
Всем было известно, что Эксетер не одобряет азартные игры, и Энтони
отдавал себе отчет в том, что его репутация в этом отношении повредит делу.
Он рассчитывал, что герцог примет его объяснения.
Рис последовал за ним.
- У тебя какой-то конкретный вопрос к Маркусу?
- Что? - рассеянно спросил Энтони, ища глазами герцога.
- Зачем он тебе понадобился? - повторил Рис.
Энтони посмотрел на друга.
- У меня к нему вопрос насчет инвестиций, - уклончиво ответил он. - Мне
порекомендовали узнать его мнение по этому вопросу.
У Риса в глазах промелькнуло удивление.
- Насчет инвестиций?
- Ну да, - произнес Энтони. - Весьма деликатного свойства.
Ответ явно не удовлетворил приятеля.
- Понятно. Ну вот, сейчас спрошу у Вивиан.
Его супруга пробиралась через толпу, направляясь к ним. Когда Энтони
увидел рядом с ней Селию, сердце у него учащенно забилось.
- Наконец-то, любовь моя. - Дэвид привлек жену к себе, не стесняясь
проявлять при всех свои чувства. - Ты видела Маркуса? Он нужен Хэмилтону.
- Я пришла сказать, что они уехали домой, - с едва заметным ирландским
акцентом ответила она. - Ее милость почувствовала недомогание. Полагаю,
сейчас они уже дома.
- Ах вот оно что. Тебе не повезло, - обратился Дэвид к Энтони.
Энтони выдавил из себя улыбку и кивнул, сделав вид, будто это его
нисколько не огорчило.
- Ну, тогда в другой раз.
- У вас был срочный вопрос, мистер Хэмилтон? - Селия подняла на него
глаза.
На ней было платье, сшитое по последней моде, светло-голубое, в тон