"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

о прошлом, которые преследовали ее в этой комнате. Селия оделась и
спустилась вниз.
Дверь в комнату для завтрака была открыта. Услышав голос матери. Селия
заставила себя приветливо улыбнуться.
Ее внимание привлек обрывок разговора, происходившего в комнате. Она
прислушалась и замедлила шага.
- Но счастлива ли Селия? - с тревогой в голосе спросила Ханна.
Селия замерла, ожидая, что ответит мать. Селия и сама не знала,
счастлива ли она. Она не так уж несчастна. Но это не значит, что она
счастлива.
- Меня беспокоит ее состояние, - ответила Розалинда. - Она замкнулась в
себе.
- Селия потеряла мужа, - напомнила Ханна. - Ей нужно время, чтобы
смириться с постигшим ее горем...
- Нет, - перебила ее Розалинда. - Дело не в этом.
- Тогда в чем же?
Мать едва слышно ответила:
- По-моему, она давно несчастна.
- А как же ее письма? - помолчав, возразила Ханна. - В них она и словом
не обмолвилась ни о чем подобном.
Розалинда вздохнула:
- Не могу себе простить, что раньше этого не заметила. Она никогда не
писала ни об ужасной погоде в Камберленде, ни о Кенлингтон-Эбби - старом
доме, который не ремонтировался со времен королевы Елизаветы, ни о причудах
старика Лансборо. При том, что я очень люблю своего мужа, изредка я на него
все-таки злилась Что же касается Селии, мне казалось. Бертрам не давал ей
повода на него сердиться.
- Это означало, что они идеально подходили друг другу и жили очень
дружно.
Селия закрыла паза. Она долго лгала своей родне в письмах - мол, все у
нее хорошо и она счастлива, в то время как была глубоко несчастна.
- Мне следовало об этом догадаться, на то я и мать! Я должна была это
сердцем почувствовать.
- Не будь слишком строга к себе, Розалинда. Нам нужно было приложить
больше усилий, чтобы вытащить ее в Лондон. Вне всяких сомнений, Лансборо
сдался бы, если бы Маркус стал настаивать. Нам следовало ее навестить. В
этом есть и доля нашей вины.
Мысли Селии лихорадочно метались. Боже мой, да разве поймешь теперь,
кто виноват в том, что случилось с Берти? Она сама? Лорд Лансборо, который
держал их в Камберленде, когда было ясно, что Берти не по душе жизнь в
глуши? Или ее родные? Она отговаривала их, когда они хотели приехать к ней в
гости, - пусть думают, будто она счастлива. Так что она сама во всем
виновата.
У Селии пропал аппетит. Она поднялась и вышла в сад. Может быть,
вернуться в Камберленд, с тоской подумала она, идя по тропинке среди роз,
которые недавно зацвели. В Лондоне она чувствует себя потерянной и одинокой,
всячески избегает родных. А что печальнее всего - Селия не знает, как себе
помочь. Селия опустилась на скамейку и погрузилась в размышления.
За все эти месяцы, которые прошли после смерти мужа, Селия старалась
проанализировать свою жизнь. Ей всего двадцать два. Она не может всю