"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

герцогини, а затем попросить саму даму множеству достойных поклонников с
незапятнанной репутацией предпочесть меня. У меня слишком мало шансов.
Перевес сил не на моей стороне, Фанни.
Она самодовольно усмехнулась:
- Только что вы говорили, что она "просто девушка", а теперь называете
ее "дамой". - Энтони посмотрел на Фанни с нескрываемым раздражением. Фанни
придвинулась к нему почти вплотную - так близко, что ее дыхание щекотало его
ухо. - Я бы не стала винить вас, если бы вы попытались, дорогой, - нежно
проворковала она. - Это ведь ничего не изменит в наших с вами отношениях, не
правда ли? Почему бы вам: не зайти ко мне сегодня?
- Насколько я понимаю, вы хотите услышать новости из Корнуолла?
Когда Энтони сменил тему, Фанни надула губки, но возражать не стала.
- Я бы не позволила вам соблазнить меня, если бы знала, что нужна вам
только для того, чтобы вложить деньга в шахту. - Энтони посмотрел на нее,
приподняв бровь. - Ну ладно, - с улыбкой сдалась она, многозначительно глядя
на него, - я бы все равно позволила вам меня соблазнить, но на более
выгодных для меня условиях.
- Надеюсь, при любом раскладе, что бы ни случилось, мы и впредь будем
прекрасно ладить друг с другом, - сказал он, поднеся ее руку к губам.
Фанни смягчилась:
- Я тоже на это надеюсь. А материальная заинтересованность... Это не
единственное, что нас объединяет.
Энтони улыбнулся. Он беспощадно заставил себя прогнать из памяти
мгновения своего геройства и все связанное с Селией Рис. Фанни может не
придавать этому большого значения, но сам он нуждается в каждом
дополнительном фартинге, вложенном Фанни в это рискованное предприятие с
шахтой по добыче олова. И Энтони хорошо знает, как ему вести себя с ней,
чтобы не ставить под удар судьбу своего дела.
Энтони в подробностях пересказал отчет управляющего шахтой. Фанни в
отличие от остальных женщин живо интересуется состоянием своих средств,
вложенных в деловые предприятия. У нее острый, практичный ум, их отношения
продуктивны и взаимовыгодны. Энтони очень устраивало, что Фанни живет
настоящим, не вспоминая о прошлом, главное - о его прошлом.
Но когда Фанни вернулась в бальный зал, Энтони снова погрузился в
задумчивость. Фанни почти на пятнадцать лет старше его, но все еще хороша
собой. Она умна, ей присуще чувство юмора. У Фанни огромный жизненный опыт,
которым не могла похвастаться девушка, впервые начавшая выезжать в свет.
Фанни нравилась Энтони. К тому же с помощью ее денег осуществлялись его
финансовые проекты. Его устраивало, что она без упреков принимает их связь.
Жаль, что от Фанни не пахнет лимонами, как от Селии...
Энтони повернулся лицом к дому. Ему пора возвращаться. В его планы на
этот вечер входила игра в карты, он намеревался выиграть деньга, чтобы
заплатить арендную плату за несколько месяцев. Однако из-за проклятых
лимонов он вряд ли сможет сосредоточиться на игре. Энтони тяжело вздохнул и
направился к дому. Он мысленно повторял себе то, что сказал Фанни: Селия для
него просто знакомая девушка. Он заговорил с ней из обычного человеколюбия.
Проявил к ней великодушие. Хотя в душу ему запали слова Селии о том, что она
единственная женщина в Англии, которая считала его... как там она сказала...
"не таким плохим, каким он хочет казаться".
Энтони вошел в душный бальный зал. В дверях задержался на мгновение. Не