"Астрид Линдгрен. Суперсыщик Калле Блумквист " - читать интересную книгу автора

подвиги совершал Фредрик, когда был железнодорожным рабочим в Норланде.
Пока Калле слушал, его глаза так и бегали по сторонам. Ни на одну
минуту не забывал он о своем гражданском долге. Нет ли в толпе каких-нибудь
подозрительных личностей? К сожалению, нет, - вынужден был признаться самому
себе Калле. Увы, ни одного человека, которого можно было бы в чем-то
заподозрить. И все же - ведь ему не раз приходилось читать, что многие,
казавшиеся на первый взгляд совершенно невинными, были вовсе не такие. И уж
лучше быть начеку. Вот, например, тащится по улице какой-то парень с мешком
на спине...
- А вдруг, - сказал Калле, толкнув в бок Андерса, - а вдруг у него
мешок набит краденым серебром?
- А вдруг нет, - нетерпеливо откликнулся Андерс, предпочитавший слушать
россказни Хромого Фредрика. - А вдруг в один прекрасный день ты окончательно
свихнешься со всеми своими криминальными идеями!
Ева Лотта засмеялась. Но Калле промолчал. Он привык к тому, что его не
понимают.
Мало-помалу, как и следовало ожидать, явился полицейский и забрал
Хромого Фредрика. Для того проводить субботние ночи в кутузке было привычным
делом.
- Где ты шлялся? Давно пора было прийти! - упрекнул Фредрик
полицейского Бьёрка, когда тот дружески взял его под руку. - Стой тут целый
час и жди! Вам что, никак порядка с городскими хулиганами не навести?
Полицейский Бьёрк улыбнулся, сверкнув своими красивыми зубами.
- Давай пошли, - сказал он.
Толпа слушателей рассеялась. Калле, Андерс и Ева Лотта тоже, медленно,
правда, но пошли дальше. Они охотно послушали бы Фредрика еще...
- До чего же красивые каштаны, - сказала Ера Лотта, одобрительно глядя
на длинные ряды каштановых деревьев, окаймлявших Стургатан.
- Да, здорово, когда они цветут, - заметил Андерс. - Похожи на свечки!
Вокруг было тихо и спокойно; чувствовался канун воскресенья. То тут, то
там в садах ужинали люди. Они уже смыли с себя пыль после работы и
празднично оделись. Они болтали и смеялись и, видимо, уютно чувствовали себя
на своих маленьких клочках земли, где фруктовые деревья как раз стояли во
всем цвету. Андерс, Калле и Ева Лотта бросали долгие взгляды на каждую
калитку, мимо которой проходили. Что, если какая-нибудь добрая душа угостит
их бутербродом или еще чем-нибудь вкусным? Но на это вроде не похоже.
- Надо придумать какое-нибудь занятие, - сказала Ева Лотта.
И в этот миг где-то вдали послышался свисток паровоза.
- Семичасовой идет! - сказал Андерс.
- Я знаю, что нам делать! - воскликнул Калле. - Спрячемся за сиреневой
изгородью в саду Евы Лотты, крепко-накрепко привяжем к какому-нибудь пакету
длинную веревку и бросим пакет на улицу. А когда кто-нибудь увидит его и
захочет взять, мы ка-ак дернем за веревку! Интересно поглядеть, какую он
скорчит рожу.
- Да, похоже, занятие для субботнего вечера подходящее, - согласился
Андерс.
Ева Лотта не произнесла ни слова. Но одобрительно кивнула головой.
Пакет тут же изготовили. Все необходимое для этого нашлось в бакалейной
лавке Виктора Блум-квиста.
- Можно подумать, будто в пакете что-то ценное, - с удовлетворением