"Джоанна Линдсей. Как подскажет сердце [love]" - читать интересную книгу автора - Оруженосец вашего брата так торопился убежать с поля боя, что не
удостоверился в смерти своего рыцаря. А барона де Луру подобрали рыбаки и привезли в свою деревню. Он долго пролежал без памяти, но поправился. Пока рыцарь говорил, Друода быстро собралась с мыслями: "Не надо паниковать. Этот молодой человек, очевидно, принял меня за сестру Квентина": - А где... где же мой брат сейчас? - произнесла она вслух. - В Арле, откуда я только что прибыл. Я направлялся на север, и он попросил меня заехать к вам по пути и сообщить эту радостную весть, поскольку сам вынужден задержаться. Барон очень хотел, чтобы вы больше не горевали о нем. - Так, значит, Квентин задерживается? Когда же его ждать? - Через месяц, а то и раньше. Друода поднялась. - Вы проявили большую любезность, заехав сюда с таким радостным известием. Я действительно безмерно вам признательна. - Сударыня, я всего лишь возвращал долг вашему брату. - Какой долг? - Барон спас мне жизнь. Друода не собиралась тратить время, выслушивая всякие истории про Квентина. - Вы, конечно же, не откажетесь заночевать здесь. А я пришлю вам молоденькую девушку для компании. Роланд снова попытался подняться, на сей,раз успешно: - Благодарю вас, сударыня. Друода улыбнулась, вежливо пожелала гостю спокойной ночи и оставила дожидаться Хильдегард, которая должна была проводить его в покои. Она столкнулась со своей сообщницей во дворе. - А ты разве не слышишь, как завывает ее псина? Хорошо еще, что это чудовище на привязи. - Черт тебя дери, Хильдегард! А вдруг кто-нибудь узнает, что ты с нею сделала? - перебила Друода. - Да нет, только собака с ее чутьем могла что-то заподозрить, - заверила ее Хильдегард. - Поблизости никого не было, так что никто не узнает, как она страдала. - Доложив о своих подвигах, она спросила хозяйку: - Какие новости привез этот нормандец? - Хуже некуда. Поспеши проводить его в комнату, а потом приходи ко мне. У нас еще много дел. Хильдегард сделала, как ей приказали, и, войдя в покои Друоды, увидела, что та беспокойно ходит из угла в угол. - Что случилось? - Квентин жив. - О нет! - воскликнула Хильдегард. - Он же нас поубивает! - Молчи, баба! - проскрежетала Друода. - Я собираюсь опередить его. Придется пойти на все. Я не хочу лишаться всего приобретенного. Племянник приедет сюда через несколько недель или около того - так говорит нормандец. - Если он сюда доберется, Брижит расскажет ему обо всем, - захныкала Хильдегард. - К тому времени ее уже здесь не будет, - твердо сказала Друода. - Я отправлю ее к Вильгельму дожидаться свадьбы, а потом поеду сообщить графу Арнульфу о смерти Квентина. Брижит станет мадам д'Арсни еще до его возвращения. А если мой план полностью удастся, то он и вовсе не вернется, - добавила она |
|
|