"Джанет Линфорд. Дама червей ("Королевская кружевница") " - читать интересную книгу автора Как бы там ни было, она решила воспользоваться присутствием человека, с
которым чувствовала себя в безопасности. Это было разумно, ведь она должна выяснить хоть что-то о том, кто покушался на нее! - Вы нашли следы? - спросила она. Мужчина мрачно кивнул: - Они ведут на ярмарку, а там теряются среди множества других. На это негодяй наверняка и рассчитывал. - Я хочу посмотреть. Мужчина был явно недоволен ее просьбой, но возражать не стал. Оказавшись на том месте, где прятался неизвестный, Кори ничего не могла разглядеть в грязи, как ни старалась. - Здесь ничего не видно! - воскликнула она в отчаянии. Подняв голову, она увидела, что ее спутник пристально смотрит на землю. Судя по выражению его лица, следы многое рассказали ему, но с ней он не стал делиться своими выводами. - Что вы видите? - требовательно спросила она, рассерженная его молчанием и испуганная неизвестностью. Не обращая внимания на ее вопрос, незнакомец взял ее под руку и потащил обратно к ярмарке. - Где вы живете? Я вас провожу, - сказал он. В его голосе звучала решимость, но не было особого воодушевления, как будто на него взвалили нежелательную ответственность за нее. Ну нет, она ему не навязывалась! Кроме того, Корделии не хотелось говорить, что она состоит при королеве. - Вам незачем меня провожать, - холодно ответила она. одну он ее не отпустит, и в глубине души она была рада этому. Когда она поскользнулась на мокрой тропинке, мужчина поддержал ее за талию, слегка прижавшись к ней бедром. Его прикосновение заставило Кори задрожать. Опасная реакция! Но ее спутник, похоже, не догадывался о том, как воздействуют на нее его прикосновения. Вот и пусть не догадывается! Мужчина, слишком хорошо знающий, что нравится женщине, может использовать это как оружие, чтобы причинить боль. Томас давно научил ее этому. Молча следуя за незнакомцем, Кори постаралась овладеть собой. Но, подходя к ярмарке, она опять вспомнила, что в нее только что стреляли. Ее снова охватила дрожь, даже зубы застучали. Ее спутник внимательно посмотрел на нее и, не говоря ни слова, изменил направление. Кори удивилась, но была слишком взволнована, чтобы что-то спрашивать. Они подошли к маленькой хижине, перед которой горел костер. Незнакомец сунул пару монеток двум торговцам, сидящим у костра, и те моментально удалились. Он подвел Кори к хижине, знаком приглашая ее зайти внутрь. - Переоденьтесь, - произнес он тоном, не терпящим возражения. Сам же он встал снаружи перед входом, как часовой. Кори слишком замерзла, чтобы возражать. Войдя в хижину, она стянула с себя мокрую рубашку и свернула в узел, затем вытерлась плащом и надела платье. Завернувшись в плащ, она вышла из хижины и позволила спутнику подвести себя к приветливому огоньку костра. Мужчина пропустил ее поближе к огню, раскрыл пошире полы ее плаща и держал их так, чтобы ей досталось как |
|
|