"Джанет Линфорд. Дама червей ("Королевская кружевница") " - читать интересную книгу автора - Он очень изящен, ваше величество, как вы хорошо знаете, - сказала
Кори, рассудив, что сейчас полная правдивость сработает лучше, чем очередная шутка. Но одновременно она была озабочена зубом королевы. Неудивительно, что их госпожа так раздражительна в последнее время. - Я рада, что могу развлечь ваше величество время от времени. Видит бог, вы много работаете на благо нашей страны. Но чтобы отвлечься, вам иногда нужна и шутка. Елизавета кивнула, все еще хихикая. - Вот тут ты права. К сожалению, мало кто понимает, чем я жертвую для моей страны. - Она оглянулась и увидела, что ее четыре камер-фрейлины, две фрейлины и четыре камеристки улыбаются. - Чего вы скалитесь тут, как обезьяны? - заорала она с внезапной злостью. - Выйдите вон! Я хочу поговорить с Кори наедине. Она и прическу мне сделает, вы сегодня какие-то косорукие! Десять женщин сломя голову бросились вон из комнаты, словно спасая свою жизнь. Должно быть, она правильно догадалась насчет зуба, думала Кори. Боль превращает ее величество в дикого зверя. - Ваше величество, может быть, у вас что-то болит сегодня? - тихо спросила она. - Разумеется, нет, с чего вы вообразили? - Елизавета резко выпрямилась на табурете и сверкнула глазами на Кори. - Можете причесать меня. Кори послушно взяла щетку для волос, вынула шпильки из поредевших седеющих волос королевы и начала осторожно их расчесывать. - Я это предположила, потому что, когда у вдовствующей графини Уитби болели колени, она тоже кричала на людей. И когда такое случалось, я предлагала ей теплые компрессы. Я бы рада была предложить подобное и вам, Кори помолчала, надеясь, что королева признает, что ей плохо, и позволит помочь. Но для Елизаветы было непросто признаться в своей слабости. - Я не твоя престарелая бабка, - рявкнула она. - Конечно, нет, ваше величество, - мягко проговорила Кори, с тоской вспоминая свой дом и бабушку в Уитби-Плейс. - Леди Уитби много старше, но время от времени мы все испытываем боль, и в такие моменты нам не помешает дружеская поддержка. Елизавета обернулась и схватила Кори за руку, заставляя остановиться. - Ты что, хочешь стать моим другом? - резко спросила она, недоверчиво щурясь. - Да, ваше величество. Я надеюсь служить вам еще много лет. Разве не будет приятнее, если мы станем друзьями? Елизавета, видимо, поверила в ее искренность, потому что отпустила ее руку, глубоко вздохнув. - Кори, ты милая девочка. Ты делаешь великодушное предложение, а я должна все испортить, браня тебя. Этим утром двое отцов пожаловались на тебя. Они говорят, что ты учишь их детей плутовать в карты. Кори, просиявшая было от комплимента королевы, чуть не застонала. - Это недоразумение, ваше величество, - с жаром воскликнула она. - Я учила детей небольшому фокусу, когда кажется, что ты можешь читать мысли другого, узнавать, какую карту он загадал. Но я никогда не учила их плутовать и даже объясняла им, как плохо играть на деньги. Уверяю вас, они это поняли. - Кори действительно убедилась в этом, прежде чем учить их фокусу. Она была уверена, что мальчики не стали бы злоупотреблять своим |
|
|