"Гейл Линк. Неугасимое пламя " - читать интересную книгу автораакцентом. Да-да, это был нежный южный акцент, медлительный и мелодичный.
Слова звучали прочувствованно и страстно, будто торжественная клятва. Остаток сна был смутным, ей вспомнился только дурманящий запах жасмина. Ребекка встала и потянулась. "Теперь-то уж точно пора в постель", - решила она. Часы на стене показывали час ночи. Поднявшись в спальню, она обнаружила, что совсем забыла постелить постель. Однако сейчас она чувствовала себя слишком усталой, чтобы стелить ее по-настоящему. Все, что ей нужно, - это одно из многочисленных старинных покрывал, собиравшихся годами и хранившихся на чердаке. В юности Ребекка любила копаться там, отбирая красивые вещи для украшения спальни или гостиной. Одним из ее любимых было очень старое бело-зеленое покрывало, украшенное розами. Его когда-то вышила ее прапрабабушка в память о своей родине - Ирландии. Именно этим покрывалом ей хотелось укрыться. Взобравшись по узкой лесенке на чердак, Ребекка зажгла свет. У стены стоял шкаф красного дерева с инкрустацией из кедра. В нем мать Ребекки хранила красивое белье и покрывала. Ребекка провела ладонью по дереву, хранящему в себе множество воспоминаний, и открыла дверцу, с удовольствием вдохнув запах кедра. Шкаф тоже был старинный, он принадлежал ее прапрабабушке Рэчел. Имя мастера не стерлось до сих пор. "П. Маллард, Новый Орлеан", - было выгравировано на медной пластинке. Она просмотрела стопку покрывал и обнаружила, что нужное ей находится в самом низу. Сунув руку под стопку, чтобы вытащить его, Ребекка нащупала какой-то маленький металлический предмет и вытащила его вместе с покрывалом. Заинтригованная, Ребекка рассматривала ключ, недоумевая, от чего он и почему был спрятан. Она не могла припомнить, чтобы ее мама хоть раз упоминала о нем. Тем не менее она была слишком усталой для того, чтобы обследовать помещение в поисках замка, к которому подошел бы ключ. Она зевнула. У нее был завтрашний день. И не было ни малейшей причины торопиться. Лучше она внимательно изучит чердак при дневном свете. Ребекка достала ключ и под влиянием какого-то минутного порыва открыла один из нижних ящиков. Там, завернутые в тонкую бумагу, хранились отделанные кружевами ночные рубашки. Вытащив одну из них, Ребекка ощутила аромат жасмина. Аромат ее давешнего сна. Она подняла рубашку и развернула ее. Она была очень простая - с квадратным вырезом, окаймленная тонкой полоской кружев. - Почему бы не надеть ее сегодня? - спросила она себя и сама себе ответила: - Потому что в ней я отморожу задницу! Эта рубашка подходила для жаркой, страстной ночи, для того, чтобы распалить мужчину - счастливого любовника одетой в нее женщины. На взгляд Ребекки, она вовсе не была откровенной, скорее наоборот. Это одеяние невинной искусительницы минувших времен, приоткрывающее и скрывающее одновременно, окутывающее свою обладательницу покровом соблазнительной скромности. "Я надену ее как-нибудь в другой раз, - пообещала себе Ребекка. - Но не в Вермонте в середине апреля. Это будет довольно глупо". Она положила рубашку обратно, сгребла в охапку покрывало и решительно закрыла за собой дверь. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |