"Гейл Линк. Песнь надежды " - читать интересную книгу автора - Договорились, - ответил Рейф, направляясь к зданию, на дубовой двери
которого висела медная табличка с надписью: "Кэвендиш Гэлери". В холле к молодому человеку подошла женщина в простой белой блузке и черной юбке. - Вы намерены посмотреть что-то определенное или просто пройдетесь по галерее? Его внимание привлекла другая женщина, одетая точно так же, как и первая, она водила пожилую чету по залам галереи. - Меня интересует одно из полотен Джорджины Дейсер. Молодая женщина улыбнулась. - Вы сделали прекрасный выбор, сэр, - заметила она хорошо поставленным голосом. - Работа этой художницы выставлена в Розовом зале. И если вы позволите, я с радостью покажу его. - Женщина повернулась, сделав знак Рейфу следовать за ней. Не считая себя знатоком искусства, он не предполагал, что ожидать. Повидав сокровища всего мира во время кругосветного путешествия - подарка от Риса и Тори к девятнадцатилетию - Рейф отдавал предпочтение всему, что выглядело не слишком витиевато и напыщенно. Бесконечные ряды портретов предков и безжизненных сцен охоты наводили на него тоску. Иногда он с большим удовольствием рассматривал какое-нибудь мастерски выполненное кресло, чем полотна Ван Дейка или Рембрандта. Единственное, что вызывало в нем благоговейный трепет, был "Давид" Микеланджело, которого ему посчастливилось увидеть во Флоренции. Этот опыт порождал уверенность, что полотно мисс Дейсер не произведет сильного впечатления. Но Рейф ошибся. человек сразу же вспомнил слова Тони: нет никакого сомнения в том, что моделью для картины была леди Джиллиан Клэр Фицджеральд Бьюкенен. Необычайно чувственное полотно называлось просто "Магдалина", хотя во всем узнавался сельский английский ландшафт, а не древняя священная земля. Белое бархатное платье в средневековом стиле, ниспадающее мягкими складками, перехваченное золотым, с ярко-красными рубинами, поясом. Длинные черные волосы девушки, каскадом струящиеся по спине, украшает венок из полевых цветов. На шее висит массивный золотой крест на цепочке, доходящей почти до пояса. Вокруг благоухают деревья в цвету, с трепещущими на ветру ярко-зелеными листочками. В руках девушка держит ягненка, белая шерсть которого обагрена кровью. Странное впечатление оставляло надкушенное яблоко, лежащее у ее босых ног. Девичье лицо, мастерски изображенное Джорджиной Дейсер, было воплощением ангельской невинности, а в чистых и доверчивых глазах таилась искорка чувственности. Это было лицо девушки, стоящей на пороге женственности. Но не могло возникнуть даже мысли, что это лицо может принадлежать затасканной проститутке, готовой развлекать всех, кто мог платить. Рейф постепенно приходил в себя. - Очень хорошо, не правда ли? - раздался голос женщины, которая помогла молодому человеку отыскать эту картину. Очень хорошо? Это не просто хорошо, это соблазнительно. Волнующе. Изумительно. Но не только хорошо. Нет. Не обращая внимания на женщину, Рейф, как зачарованный, смотрел на девушку на картине. Она должна принадлежать ему. Рейфу хотелось владеть картиной почти так же сильно, как женщиной, изображенной на ней. |
|
|