"Эрик Линклэйтер. Мистер Бикулла " - читать интересную книгу автора

мнение. Мне оно никогда прежде не встречалось.
- Тем не менее факт достоверен, и раз уж вы настаиваете, скажу вам, что
он подтверждается показаниями Ханумана Чанда. Убийство Сазанки Мохана Даса
произошло в присутствии нескольких свидетелей, которые уверяют, что Хануман
Чанд воскликнул над телом своей жертвы: "Майхе афсос хаи, Сахиб, лекин аб ап
сидхе расте мен хаин", что означает: "Простите меня, мой господин, но теперь
я наставил вас на путь истинный".
- Да, но перевод не вполне точен.
- Мистер Нисбет, записавший эти показания после того, как Хануман Чанд
был задержан и осужден, очень заинтересовался прощанием убийцы с покойным и
сумел завоевать доверие осужденного. Хануман Чанд рассказал ему, что так он
прощался с каждой из своих жертв, такова была незыблемая традиция тхагов, в
том числе и его отца.
- Хорошо, допустим. В это высказывание можно вложить какой угодно
смысл, но я не думаю, что суд присяжных назвал бы милосердие основным
мотивом этого убийства.
- К рукописи мистера Нисбета, - сказал мистер Бикулла, - прилагался
catalogue raisonnГ(C)[17] с именами семнадцати людей, в разное время
приговоренных Хануманом Чандом к смерти. Краткие сведения об этих людях
указывают на то, что все они были глубоко несчастны в земной юдоли печали.
Карма каждого из них была отмечена горем. Как писал Шекспир, все они были
мишенями бесчисленных камней и стрел. И Хануман Чанд, освобождая их от тягот
бытия, руководствовался исключительно милосердием. В этом он поклялся
мистеру Нисбету.
- Я не верю ни одному его слову, - ответил сэр Симон. - Об Индии я знаю
немало, и это признание звучит крайне неубедительно. Я вовсе не хочу вас
обидеть, подвергая сомнению то, во что вы искренне верите. Нет, вовсе нет.
Но все же выводы мистера Нисбета сомнительны. По-моему, произошло следующее.
Мистер Нисбет проникся чрезмерным сочувствием к Хануману Чанду, и тот
сообразил, что этим можно воспользоваться, дабы избежать наказания, и
изобразил преступление благодеянием. О Господи, да вы никогда не видели в
муках умирающую бездомную собаку в индийской деревне? Разве кому-нибудь
придет в голову избавить ее от страданий? Нет, никто до этого не додумается.
Они так и оставят ее лежать, отдадут несчастное животное на съедение мухам.
И если они даже палец о палец не ударят, чтобы избавить собаку от мучений,
то неужели они возьмут такой грех на душу, чтобы, рискуя собственной жизнью,
оказать последнюю услугу страдальцу? Нет, это не слишком правдоподобно. Мне
симпатичны индусы, и я лет сорок прожил в их обществе, но вам не удастся
убедить меня, что во всем ими движет альтруизм.
- У человека, - мягко возразил мистер Бикулла, - есть душа, не чуждая
состраданию, и в этом его отличие от животного.
- Ну и что, - настаивал на своем сэр Симон. Худощавый старик, защищая
свое мнение, встал во весь рост. - Эти молодцы зарабатывают таким гнусным
способом деньги...
- Деньги берут священники любой веры, - перебил его мистер Бикулла. -
Хотя это не всегда обеспечивает им безбедное существование.
- В известном смысле вы правы, но наш спор может продолжаться до
бесконечности, и, думаю, на сегодня хватит. Было интересно поговорить с
вами...
- Не уходите. Выпейте еще бренди.