"Элизабет Линн. Зима драконов" - читать интересную книгу автораТаллис, из замковой стражи, женился на Норе, кузине Теа, и забрал ее из
Слита в Чингару, расположенный под стенами замка городок. Они провели его в дом и напоили теплым элем, потом предложили снять сапоги и обсохнуть. Он выпил эль, но сапоги снимать не стал. - Я ненадолго. - С тобой все в порядке? А как Нора? - спросила Теа. - Что ты делаешь так далеко от замка? - С Норой все хорошо. Нас послал Дракон. Нам приказано зайти во все дома между Глазом Дракона и Кастрией и, если кто-то страдает от голода или холода, помочь им. Мы вес время охотимся, и в замке полно мяса. - Он ухмыльнулся. - На прошлой неделе Дракон вывел нас на охоту, и мы убили четырех лосей. - Охотничьи луки? - спросил Волк. - Стрелы с треугольными наконечниками? - Троих. Четвертого он прикончил голыми руками. Он был громадный, но не самый большой, - Таллис снова ухмыльнулся и протянул руки к огню. - Как хорошо. - Голыми руками? Лося? Это невозможно, - заявил Волк. - Так можно подумать, но я видел собственными глазами. Гончие его окружили, как зайца в поле, а Дракон уложил на землю и свернул шею. - Наверное, он очень сильный, - сказала Теа. - Очень. И быстрый. Может поймать летящую стрелу. Я видел, как он это делает. - Кто-то в него стрелял? - спросил Волк. - Ошибка. Одна из стрел Рогиса полетела не туда. Стрелок из него из лука. - А что сделал милорд? - поинтересовалась Теа. - Рогису? Ничего. Но тот все равно целую неделю прятался в конюшне. - Таллис осушил кружку. - И я его не виню. Не хотел бы я навлечь на себя гнев Дракона. - А какой он? - спросил Волк. - Ты его не видел? - Волк покачал головой. Таллис принялся вертеть в руках пустую кружку. - Это не простой вопрос. Любит отвагу, в людях и в животных. Очень строгий. Никакого пьянства на службе, оружие начищено и смазано, а если обидишь какую-нибудь девушку, будешь грубо обращаться с собаками или лошадьми, то берегись. - Он жестокий? - прямо спросил Волк. - Я бы так не сказал. Совсем не похож на отца. Но наказать может. И еще нужно следить за его настроением: раньше, если удавалось его рассмешить, можно было вздохнуть свободно, только теперь он редко смеется. И да поможет тебе Бог, если ты ему соврешь. Лорд-дракон ненавидит ложь и всегда ее распознает. Ну, мне пора, или ребята подумают, что я свалился в пропасть, и отправятся меня искать. Он пожал Волку руку, поцеловал Теа в щеку, пожелал им всего хорошего и вышел из дома в своих высоких сапогах и теплом меховом плаще. В ту зиму Теа очень страдала от одиночества. Это было неожиданное чувство, ведь она любила сидеть за прялкой, предпочитая оставаться наедине со своими мыслями, и всегда чувствовала себя неуютно в компании хихикающих и постоянно сплетничающих женщин, и даже не представляла себе, как ей будет |
|
|