"Элизабет Линн. Зима драконов" - читать интересную книгу автора Седрик поднялся с колен.
- Я сын дочери Моррима, а ты кто такая? - Я Элинор, жена Седрима. А это Хар, его сын. Седрик посмотрел на ребенка у нее на руках и увидел в его глазах драконий огонь. - Убейте его, - принялись нашептывать ему командиры его отряда. - Убейте ребенка, иначе он вырастет и придет за вами или вашими детьми. Или хотя бы возьмите с собой, чтобы защититься от гнева старого дракона. Но Седрик покачал головой. - Я этого не сделаю. Дитя не причинило мне никакого вреда, ни мне, ни моему королевству, ни моим подданным. Я не убиваю детей. Скажите моему отцу, - обратился он к придворным короля-дракона и женщине, - что я отомстил за смерть матери. Через день вернулся Лир и обнаружил, что его королевство лишилось покоя, а сын-дракон мертв. Он похоронил сына, не в силах скрыть от окружающих огненные слезы, которые текли по его щекам. А затем потребовал у своих придворных назвать имя воина, победившего его сына. Дрожа от страха, они ответили: - Милорд, воин сказал только, что он сын дочери Моррима. А потом он сказал нам, а особенно леди Элинор: "Передайте моему отцу, что я отомстил за смерть матери". Только тогда Лир понял, что его сына Седрима убил его сын Седрик. Обезумев от горя и раскаяния, он взлетел в небо и исчез, точно крылатая тень, в сиянии летнего солнца. Хар, сын Седрима, наследовал королевство отца. Мораль этой истории, по крайней мере, как говорили мне, состоит в знать дракона гибельно. Огонь постепенно погас, Шем на руках матери неожиданно потянулся и фыркнул, не просыпаясь, расслабленный, точно спящий котенок. - Хорошая история, - тихо проговорила Теа. - Спасибо тебе, Соколица. Потом она встала, распущенные волосы, словно крылья птицы, обрамляли ее лицо. - Пора в постельку, милый. - Одной рукой она коснулась лица Волка, убрав упавшую на него прядь, и улыбнулась Соколице, - Спокойной ночи, дорогая гостья. На следующее утро Соколица уехала с гостинцем в рюкзаке - куском мягкого полотна серой шерсти, сотканного Теа, и воспоминанием о веселом смехе Шема. В холодном, сыром мраке тоннелей по бесконечному коридору медленно шагал худой мужчина. Стены тоннеля испускали призрачное зеленовато-белое сияние, которое пульсировало и шевелилось, будто живое. Мужчина что-то глухо бормотал, спотыкаясь и хватаясь руками за стены. Сторонний наблюдатель решил бы, что он выпил лишнего, но это было не так. Драгоценности, украшавшие его некогда изысканный костюм, покрылись грязью и потускнели. - Они увидят. Все увидят. Он увидит. Я приведу его сюда, и он поймет, какой я сильный. Он меня всегда ненавидел. И хотел отнять у меня могущество, мое могущество. Оно мое. Я должен был им владеть; я должен был родиться Драконом. "Ты будешь Драконом. Он всегда тебя ненавидел. - Металлический шепот |
|
|