"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

Дом барона Ренфрью на Белгрейв-стрит был так же приземист и неприятен,
как и он сам. Широкоплечий дворецкий ввел Ричарда в большую комнату,
заставленную книжными шкафами, между которыми стояли классические статуи.
Когда дворецкий отправился на поиски барона, Ричард с любопытством
огляделся вокруг. Над камином висели два огромных холста. Он узнал
художников и определил примерную стоимость картин. Мраморные статуэтки,
книги и другие вещи свидетельствовали о том, что барон не терял времени
даром.
Услышав звук открываемой двери, он замер. Барон был в черном утреннем
костюме, с небрежно завязанным галстуком на толстой шее.
Барон не обрадовался при виде Ричарда, Он молча уселся в кожаное
кресло.
- Что тебе надо? - наконец спросил он.
- Состояние вашей внучки.
Барон недоуменно поднял бровь.
- То самое, что оставила ей кузина вашей жены, Шарлотта, - грубо сказал
Ричард. - Ваш грабеж окончен!
- Как ты смеешь! - Челюсть дрожала от ярости, Ренфрью вскочил с
кресла. - Я не потерплю подобных обвинений в моем доме!
Ричард сам поразился силе, с которой он прижал барона к ближайшему
книжному шкафу.
- Боже мой! Ты почти вдавил меня в стекло - прошипел Ренфрью.
- Меня удерживает только мое самообладание. - Дав всю волю чувствам,
Ричард продолжил: - Мой адвокат скоро раскопает все детали. Помимо этого, у
меня есть и другая информация. Как вы собираетесь скрывать это дальше? За
все, что вы сделали, вы заслуживаете виселицы. Я уповаю только на
благоразумие Мери. Если вы сейчас признаете все, возможно, она не возбудит
дела.
Страх превратил лицо Ренфрью в дрожащую маску.
- Я - пэр! Никто не поверит девчонке.
- Очень маленькая рыбка в большом пруду. - Ричард удостоил его своей
сардонической улыбкой. - Боюсь, это прозвучит грубо, но хочу напомнить вам,
что один раз я уже выиграл. Выиграю и следующий.
- Провалиться тебе на месте! - закричал Ренфрью. Глаза безумно блестели
в тусклом свете. - Когда я увидел тебя в Хэксеме, я понял, что ты погубишь
меня!
- Говорите! Сейчас! - Ричард шагнул назад. - Что вы сказали
американскому адвокату Шарлотты, когда он связался с вами?
- Я сказал, что моей жены и дочери нет в живых, а внучка еще
несовершеннолетняя и страдает пороком развития. Так как я являюсь ее
опекуном, все деньги должны проходить через меня. - Ренфрью выдавил из себя
улыбку. - Девчонка была несовершеннолетней до прошлого года, так что я не
такой подлец, каким ты меня изобразил.
- Ты жалкое подобие человека! - Голова барона почти выдавила стекло под
тяжестью руки Ричарда, сжимающей его горло. - Мери работала больше, чем
последняя служанка, в то время как ты наполнял свои сундуки за ее счет. Что
же ты не говоришь, что Шарлотта умерла пять лет назад! С тех пор ты только и
делал, что воровал у своей собственной плоти и крови!
Он отпустил руки, чувствуя невозможность дышать одним воздухом с этим
субъектом.