"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

- Вы чудовище! - выкрикнула она, склоняясь над бесчувственным
Чарльзвортом. - Мой дорогой Фредерик, скажи что-нибудь.
Немного выведенный из равновесия таким поворотом событий, сэр Роберт
некоторое время пожирал глазами плачущую леди Арабеллу, осыпающую поцелуями
бледное лицо Чарльзворта. Наконец, придя в себя, он подумал, что ему следует
немедленно забрать Мери и продолжить путь. Но, повернувшись к двери, он
замер, с трудом веря глазам. Перед ним стояла герцогиня Эвэлонская.
"Дело принимает совсем другой оборот, но если я буду вести себя
правильно, мне удастся выкрутиться". Он отвесил ей почтительный поклон. Не
удостоив его взглядом, она смотрела на рыдающую первую красавицу Лондона,
прижимающую к своей груди совсем не своего жениха.
- О, ваша светлость, это чудовище напало на Фредерика без
предупреждения! Что мне делать? - подняла заплаканные глаза Арабелла.
- Мне кажется, что Фредерик прекрасно позаботится о себе сам, -
ответила герцогиня.
Громкий стон Чарльзворта вызвал восторг Арабеллы. Она снова покрыла
поцелуями его лицо.
Между тем сэр Роберт допытался выскользнуть из комнаты.
- Мне кажется, сэр Роберт, вам придется за это ответить. - Герцогиня
произнесла эти слова почти шепотом, но он остановился.
Всегда умевший скрывать свои чувства, даже при таких обстоятельствах,
сэр Роберт удостоил ее вежливой улыбки.
- Мне не перед кем отвечать. Даже если это герцогиня Эвэлонская.
- Я убеждена, сэр, что вам придется ответить моему сыну.
Он восхитился ее хладнокровием.
- Тем не менее, вашего сына здесь нет. Пока он приедет, мы с Мери будем
уже очень далеко.
- Вы уже как-то говорили, что я появляюсь в неподходящий момент. Вот и
сейчас я сделал то же самое.
Голос Эвэлона наполнил комнату. Бежать сэру Роберту было некуда.
Медленно повернувшись, он наткнулся на ненавидящий взгляд Ричарда.
Увидев испуг на обычно непроницаемом лице Ланкастера, Ричард
почувствовал удовлетворение. Глаза сэра Роберта превратились в две узкие
щели.
Ричард отрывисто засмеялся:
- Как сказала моя мать, вы ответите за многое, Ланкастер. Где Мери?
Подняв одну бровь, сэр Роберт сцепил руки сзади. В глубине глаз
мелькнула улыбка.
- Мери больше не ваша забота. А впрочем, она ею и никогда не была. Ваша
настоящая невеста - та, которая прижимает к груди вашего... друга.
Ричард прекрасно видел всю сцену: Фредерик пытался подняться,
придерживая рукой челюсть, а Белла заботливо склонилась над ним. Она никогда
не выглядела более прекрасной: Только большая любовь способна так изменить
человека - это он знал по себе.
- Покончим с этим недоразумением, Ланкастер! Ренфрью зашел слишком
далеко, и волны сомкнулись над его головой. Барон сейчас покидает Лондон.
Навсегда! К Мери вернется ее состояние. И, смею вас уверить, вы не получите
за вашу грязную работу ничего из того, что он обещал.
Маска абсолютного спокойствия сползла с лица сэра Роберта.
- Ваши домыслы, должно быть, доставят удовольствие семье и друзьям,