"Вирджиния Линн. Любовь авантюриста " - читать интересную книгу автораслегка картавил, что придавало его речи необычное звучание.
- Нет, - повторила Саммер. - Не знаю. У меня нет денег. Все, что у меня осталось, - это одежда, да и то потому, что вы уговорили хозяина постоялого двора отдать ее мне. Мужчина ухмыльнулся и бросил быстрый взгляд на сердитого трактирщика. - Мне потребовалось не слишком много усилий, чтобы забрать ее у этого жадного болвана, красавица. - Он пожал плечами. - Один только взгляд на мой кортик - и он тут же пожалел о том, что не заботился должным образом о безопасности постояльцев. - Кортик? - Ну да, мой кинжал. Да не пугайтесь вы так. Я все же заплатил ему какую-то мелочь. Вздрогнув от этих слов, Саммер только и смогла произнести: - Мелочь? Но неужели вы не оценили стоимости моей одежды? Вы что, никогда не видели подобных вещей? - Не думал, что ваша одежда стоит больше того, что я предложил трактирщику, красавица. Извините. Саммер внимательно посмотрела на своего благодетеля. Совершенно очевидно, что он не имел ни малейшего представления о цене хорошей одежды. Возможно, он покупал поношенную. Вероятнее всего, он был бедным искателем приключений. Она вздохнула. Разве это имело какое-нибудь значение, коль скоро он собирался доставить ее в Лондон? Похоже, этот человек был ее единственной надеждой. Саммер постаралась изобразить на своем лице самую очаровательную улыбку, на которую только была способна, и мужчина улыбнулся в ответ. - Не стоит благодарности, - ответил незнакомец, отодвигая стул и садясь напротив нее. Саммер опустила глаза и сосредоточила внимание на своем завтраке. Судя по всему, выбирать ей не приходилось, и она решила покориться судьбе. Этот странный господин был единственным способом добраться до Лондона, если, конечно, он не будет против отправиться в такую даль. Покончив с яйцами и молоком, Саммер вытерла рот салфеткой и вздохнула. - Спасибо за вашу доброту, сэр. Не знаю, что бы я стала делать, если бы вы не помогли мне. - Скорее всего вы бы утонули. Саммер слегка поджала губы. - Я имела в виду свою одежду, а не происшествие на берегу реки. Я не свалилась бы в нее, если бы вы меня не напугали. Мужчина слегка приподнял бровь. - Когда-нибудь я поспорю с вами. Сдерживая растущее раздражение, Саммер постаралась выглядеть более сговорчивой и снова улыбнулась: - В любом случае я хочу, чтобы вы знали, как высоко я ценю ваше рыцарское поведение. - Угу, красавица. Я самый настоящий сэр Галахад. Саммер сильно в этом сомневалась, но не стала спорить и вместо этого беззаботно спросила: - А вы, случайно, не в Лондон направляетесь? Нет, он ехал не в Лондон. Джеймс был намерен вообще никогда не |
|
|