"Кэти Линц. Когда командует мужчина " - читать интересную книгу автора - Тот самый, - подтвердила нехотя Хиллари.
- Ты уж прости меня за тупость, но какого черта ты пошла за него замуж? - Тут сложная история. - Обожаю сложные истории, заявила Джолин. - Нам непременно надо встретиться. И ты мне все расскажешь - во всех пикантных подробностях. Как насчет завтра днем? За ленчем? - Идет. Завтра днем меня устраивает. - Великолепно. Выпьем по коктейлю и поговорим за мужчин. Они договорились о времени и месте, и Хиллари положила трубку. Только тут до нее дошло, что в спальне она не одна. Люк составлял ей компанию. По правде говоря, она не ожидала, что он так быстро обернется. - Кто это? - властно спросил он. - Джолин. Старая моя приятельница. - И ты сообщила ей, что мы поженились. Так? Если он слышал это, значит, уже давно здесь стоит. - Ты же подслушивал, зачем спрашиваешь? - Что еще ты намерена рассказать ей завтра? - спросил он. - Не знаю. Мало ли что. - Зато я знаю. Ты расскажешь ей, как нас венчали, что на тебе было надето и о прочей дамской белиберде. А вот о том, почему мы поженились, ты помолчи. - Звучит угрозой. - Нет, предостережением. У секретов есть одна особенность - они каким-то образом просачиваются. А ни мне, ни тебе не будет ничего хорошего, если наш секрет просочится наружу. перевести разговор на безобидную тему: - Папа готовит нам преоригинальный обед. - Чем же он будет угощать? Мышьяком? - пустил шпильку Люк. - Не-ет. Одним из своих коронных блюд. Перцами по-мексикански. *** Час спустя, сидя за накрытым по всем правилам столом в обеденном зале Грантов, Люк поймал себя на мысли о том, что впервые в жизни ест с тарелки настолько тонкой, что она просвечивает насквозь. После первой же ложки, которую он отправил в рот, он подумал, что фарфору этого острого варева не выдержать. Перцы были огненными и легко прожгли бы даже огнеупорный металл. - Не слишком ли остро? - заботливо осведомился у него Чарлз Грант, и какая-то искорка сверкнула у него в глазах. В ответ Люк только покачал головой: обожженный язык не ворочался. Он открыл рот и лишь после нескольких глотков холодного воздуха вновь обрел дар речи. - Моя мать - сицилианка, - напомнил Люк отцу Хиллари. - Я вырос на пище куда забористее. - Острые блюда отцу при его язве только вредны, но чересчур острых перцев он и не готовит, - вставила Хиллари. - Да, папочка? Ничего не поделаешь, придется изображать простачка. Иначе... Люк с утрированным простодушием воззрился на Чарлза Гранта. Значит, тесть нарочно напичкал специями его порцию. Подумать только! |
|
|