"Марио Варгас Льоса. Барышня из Такны (Пьеса в двух действиях) " - читать интересную книгу автора

Мамочка. Но ведь мы провели вместе целый вечер. Какая была чудесная
прогулка с моей кузиной, правда, Хоакин? Когда ты позвал меня, я как раз
вспоминала эти дивные гранаты, груши, персики, айву. А как прекрасно было на
речке. Мне бы хотелось поплескаться в воде, как когда-то в детстве...
Хоакин. Летом, если мы к тому времени еще будем в Такие, я отведу тебя
на реку. Нас никто не будет видеть. Ночью. К той заводи, где мы гуляли
сегодня. Мы сбросим одежду...
Мамочка. Замолчи, Хоакин! Ни слова больше!
Хоакин. ...и будем купаться голыми. Мы будем играть в воде как рыбы. Я
догоню тебя, настигну и, настигнув...
Мамочка. Прошу тебя, Хоакин! Не говори пошлостей!
Хоакин. Какие же это пошлости, если мы в воскресенье обвенчаемся?!
Мамочка. Я не разрешу тебе говорить так, даже когда стану твоей женой.
Хоакин. Ты для меня превыше всего на свете, Эльвира. Даже моего
мундира. А знаешь ли ты, что такое мундир для офицера? Этого словами не
скажешь. Не сердись, я нарочно. Мне нравится, что ты такая.
Мамочка. Какая?
Хоакин. Такая... Девочка-недотрога. Все тебя смущает, все тебя пугает,
от всего ты краснеешь.
Мамочка. Разве не так должна вести себя барышня из хорошей семьи?
Хоакин. Разумеется, так. Нет, Эльвира, ты и представить себе не можешь,
как я жду воскресенья! Ты будешь только моей и ничьей больше, ты будешь
всецело в моей власти. Когда мы останемся вдвоем, я усажу тебя на колени, в
темноте, и ты станешь царапать меня как кошечка. Я пересчитаю каждый волосок
в твоих локонах - их должно быть никак не меньше пяти тысяч.
Мамочка. И этим ты будешь заниматься в нашу первую ночь?
Xоакин. О нет! Ты хочешь знать, что будет в нашу первую ночь?
Мамочка (затыкая уши). Нет, нет, не хочу! (Оба смеются.) А ты и потом,
когда мы обвенчаемся, будешь так же ласков со мной? Знаешь, что мне сказала
Кармен, вернувшись с прогулки: "Ты вытянула счастливый билет, Эльвира. Твой
Хоакин красив, утончен, это рыцарь с головы до ног".
Хоакин. И ты с ней согласна? И тебя не смущает то, что я чилиец? И
ничего, что и тебе придется стать чилийкой?
Мамочка. А я и не стану чилийкой. Я до могилы сохраню верность Перу. Я
до самой смерти буду ненавидеть негодяев, напавших на нас.
Хоакин. Это будет очень пикантно. Когда ты выйдешь за меня замуж и мы
уедем в Сантьяго, или в Антофагасту, или в какой-нибудь гарнизон, ты будешь
целыми днями ссориться с моими сослуживцами из-за Тихоокеанской войны {Война
между Чили и Перу (1879-1884), в которой Перу потерпела поражение.}? За
такие отзывы о чилийцах меня отправят под трибунал.
Мамочка. Не бойся, Хоакин, я тебе карьеры не испорчу и то, что думаю о
чилийцах, оставлю при себе. А товарищам твоим стану улыбаться и строить
глазки.
Хоакин. Еще чего! "Глазки"! Разве ты не знаешь, что я ревнив как турок?
А тебя только и ревновать.
Мамочка. Тебе пора. Если дядя тебя обнаружит, мне достанется.
Хоакин. "Дядя, тетя"! Они портят все мое жениховство.
Мамочка. Не говори так даже в шутку. Что бы сталось со мной без дяди
Менелао и тетушки Амелии?! Если бы не они, я попала бы в приют. Да-да, на
улицу Тарапака.