"Семен Липкин. Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом" - читать интересную книгу авторапокрывают горы. Вот это воисти ну благодатный край! Сандалы и дубы растут
рядом, и нет, го ворят, имени и числа другим прекрасным деревьям. Ковыль и полынь растут рядом и так густо, что иголки нельзя воткнуть между травинками. Распускаются, переплетаясь и волнуясь, синие, желтые и красные цветы. Шумят и поют звонкоголосые птицы - жаворонки семидесяти родов. Жужжа, взлетают та инственные золотые пчелы. Па пастбищах догоняют друг дру га шестидесяти мастей антилопы. А если говорить о конях, то восемь paз считали их и восемь раз теряли им счет. Звенит их веселое ржание, и, когда они перекликаются на древнем лоша дином языке, их голоса подобны голосам лебедей. А если гово рить о верблюдах, то они красные и желтые и каждый величи ной с гору. А если говорить о коровах, то они красные и запол няют собой восемь степных равнин и восемь горных ущелий. Четырехлетние быки и коровы бегают по ложбинам и оврагам. А двухлетки и малые телята резвятся у речных излучин. А ес ли говорить об овцах, то они белые, как раковины. Их пастби ща занимают тринадцать гор. Целое племя караулит их. Мно го лет прошло уже с той поры, как им счет потеряли! Кони, коровы, овцы, верблюды - вот это скот четырех родов, о кото ром нельзя сказать, как много его. Стал я считать и со счету сбился: состарился у тебя на службе, ослабел разумом. Ты по шли в страну Бумбу другого разведчика, помоложе! Отправил Шара Гюргю в страну Бумбу второго разведчика.Это был совсем молодой шулмус, все семьдесят лбов его были в ссадинах от недавних драк. Через семью семь - сорок девять дней вернулся второй разведчик. Вошел он в огромную кибит ку Шара Гюргю, которую стерегли бессонные барс и гиена, пал ниц перед ханом Шара Гюргю и сказал: - Доложу тебе, о свирепый Шара Гюргю, об океане Бум бы. Вся страна, все шумя, впадают в него. Те кут к этим морям, кипя и пенясь, сто великих рек, которым да ли имена. Нельзя сосчитать, сколько течет, крутясь и слива ясь, безыменных рек и ключей. Вот каковы их чистые воды: они исцеляют от всех болезней, восемь разных вкусов сочета ются в них. Океан Бумбы так широк, что орленок, перелетев через него, превращается в седого, дряхлого орла. Каждое утро выбрасывает океан на свои бесконечные золотые берега драго ценные волшебные камни, исполняющие все человеческие же лания. Те, кто пьет из него, становятся бессмертными и вечно юными. Берега океана всегда покрыты зеленой травой. Неж ные ветерки раскачивают эту траву, и она звенит на восемьде сят разных ладов; она поет о стране Бумбе: Обетованная эта страна, Сорокаханная эта страна, Смерть никогда не вступала туда. Люди не знали там никогда Лютых морозов, чтоб холодать, Летнего зноя, чтоб увядать. Ветер слабее дыхания там, Дождь - благоухание там! Долго слушал я эту песню, но сокровенного смысла ее не по нял: молод еще я, не успел на твоей службе разуму набраться. Едва кончил второй разведчик свой рассказ, как стукнул Шара Гюргю всеми семьюдесятью лапами по престолу и крик нул: - Объявляю поход на страну Бумбу! |
|
|