"Алиция Липовска. Частная жизнь кардинала Ришелье " - читать интересную книгу автораспросил кардинал.
- Вовсе нет! Монсеньор! Они знают, какая тут королева! - поспешно ответила герцогиня. - Они решили, что я супруга какого-нибудь главного сановника, визиря. На этой фразе Лианкур не сдержался и хохотнул в кулак. Ришелье, обладавший тонким слухом, взмахом пригласил герцога приблизиться. - Мне бы хотелось узнать причину вашего смеха, сударь! - строго спросил он у Лианкура. - Да простит меня Ваша Светлость, но мне показалось, что после английских путешествий турки не знают, что у наших священников целибат, - герцог почти минуту помолчал, все, затаив дыхание, ждали продолжения его фразы. - Они подумали, что герцогиня де Лианкур ваша жена, Ваше Высокопреосвященство. Кардинал захохотал. - Как долго вы шли к этому словосочетанию, любезный герцог, - отсмеявшись до слез, сказал, наконец, он. - Я понял это с самого начала, после того, как мадам Лианкур сказала, кто такая башкадуни. - Что ж, герцогиня, - обратился Ришелье к Ядвиге, - вы сыграли прекрасно с Востоком, а теперь мне интересен ваш исход на Запад. - Самое главное, что сказал милорд Сомерсет, не подумав, - это поиск долгот или, как его зашифрованно называют, - симпатическая пудра. Англичане продолжают плавания в желании и далее расширять свои владения. Кардинал обвел взглядом пеструю толпу собравшуюся в кабинете и, приняв какое-то решение, полушепотом сказал герцогине: Мадам Лианкур, напишите подробный отчет о вашей беседе с Сомерсетом, голос, - вы можете быть свободны. Лианкуры откланялись и удалились. 1.5. Хворь кардинала Входи! Цветной ковер нам выстлала весна. Текут сквозь зелень лоз лучи и ароматы. Беседка - славная. В ней дивно пахнет мята... Жозе-Мариа де Эредиа Мой драгоценнейший супруг, - начала Ядвига с усмешкой, - почему вы не предупредили меня, что милорд Сомерсет ваш враг? Или это очередной политический ход? Послушай, Ядзя, если я буду называть всех моих врагов, то лучше просто не выходить из дому, - парировал герцог. Но я должна знать почему он стал врагом? Вдруг мне еще раз придется с ним встретится? Герцог обречено вздохнул. Поскольку беседа супругов происходила в библиотеке, то он опустился в глубокое кресло, в котором обычно любил сидеть и читать. Супруге он указал на маленькую низкую скамейку. Другой мебели, |
|
|