"Бентли Литтл. Письма, несущие смерть " - читать интересную книгу автора

Мисс Накамото словно поняла мои затруднения, потому что не вывесила,
как обычно, листок для записи желающих на доске объявлений, а предложила
всем заинтересовавшимся подойти к ее столу до или после занятий, между
уроками или во время большой обеденной перемены. Я решил подойти после
занятий. На большой перемене я играл с друзьями, а поскольку жили мы
довольно далеко друг от друга, то после школы расходились в разные стороны.
Я мог задержаться, и никто ничего не узнал бы, но на всякий случай я
заготовил оправдание: мол, записался в программу ради лишних баллов.
Мисс Накамото закруглила рекламную речь, и школьная жизнь покатилась по
расписанию самого обычного понедельника: математика и естественные науки,
общественные науки и искусство, затем спортивные занятия, ленч и большая
перемена. Весь день я никак не мог выбросить из головы мысль о будущем друге
по переписке и еле сдерживал радостное возбуждение. Уроки казались гораздо
длиннее, время тянулось слишком медленно, но в конце концов школьный день
все же остался позади, и я замешкался у своего стола, не спеша собирая
книги, карандаши и тетради. Несколько девчонок уже записались в программу в
обеденный перерыв и на перемене, а сейчас рядом с мисс Накамото крутились
Мисси Лаури и Шарлотт Грин. Мисси сразу заметила, что я тяну время, и с
презрением спросила:
- А ты-то чего ждешь? Почему не идешь домой?
- Мисси, - предостерегающе произнесла мисс Накамото.
Однако Мисси ударила точно в цель.
- Джейсон мечтает о друге по переписке! - нараспев произнесла она, а
Шарлотт ехидно подхватила:
- Джейсон мечтает о друге по переписке.
- Ничего подобного! - выкрикнул я, схватил свои вещи и рванул к двери,
успев расслышать, как мисс Накамото тихо и терпеливо отчитывает девчонок.
Мне было ужасно стыдно, и я испугался, что эти две балаболки, даже не имея
никаких доказательств, разболтают всем о моем желании, однако мысль о лишнем
дне ожидания казалась совершенно невыносимой. От моего возбуждения и следа
не осталось. Я нырнул за угол и замер у мужского туалета. Ну ладно. Приду
завтра в школу пораньше и поговорю с мисс Накамото до занятий...
...или подожду, пока уйдут Мисси и Шарлотт, и тогда запишусь в
программу.
Я снова воспрянул духом, а через несколько минут девчонки,
переговариваясь, вышли из класса и направились в противоположную от туалетов
сторону. Когда их голоса затихли вдали, я для надежности выждал еще пару
минут и поспешил в класс.
Мисс Накамото сидела за письменным столом, просматривая бумаги, и,
когда я вошел, подняла на меня глаза и улыбнулась.
- Ты что-то забыл, Джейсон?
Я смущенно откашлялся.
- Я... э... хотел бы записаться... хм... в программу.
- Замечательно! - Она не сказала прямо, но у меня появилось ощущение,
что из мальчиков я первый, и мне стало как-то неуютно. Однако мисс Накамото
тут же меня успокоила: мол, она рада моему решению, и мне будет очень
интересно, и я узнаю о чужой культуре больше, чем просто читая книги. И
добавила: - Многие люди становятся друзьями по переписке на всю жизнь.
Мисс Накамото выдала мне синюю папку (девчонки получали розовые) с
удостоверением, брошюрой, образцом письма, новой шариковой ручкой,