"Бентли Литтл. Письма, несущие смерть " - читать интересную книгу автора

конвертами со штемпелями "оплачено" и несколькими листами почтовой бумаги.
Все выглядело очень официально и очень по-взрослому, и мне казалось, будто я
вступаю в клуб для избранных.
Мисс Накамото раскрыла папку с кармашками, на которых были написаны
названия разных стран.
- Ты можешь выбирать из более чем двадцати...
Не дав ей закончить, я ткнул в кармашек с надписью "ЯПОНИЯ".
- Вот эту.
Я боялся взглянуть на мисс Накамото, опасаясь, что она тут же разгадает
мои мотивы. Мисс Накамото достала сфальцованную вклейку с маленькими
карточками с именами и адресами. На левой стороне было написано "Девочки",
на правой - "Мальчики".
- Можешь выбрать любую, какая нравится.
- Эту, - сказал я, указывая на имя слева, и мой голос прозвучал гораздо
тише, чем я хотел бы.
На карточке было написано "Киоко Йосцуми" .
- Может, тебе лучше переписываться с мальчиком?
- Нет, - с трудом выдавил я, хотя если бы она продолжала настаивать, то
я бы, вероятно, сдался. Беря в руки карточку с именем и адресом японской
девочки, я покраснел, и мое смущение лишь усилилось, когда мисс Накамото мне
улыбнулась. Я был не просто смущен. Странное волнение заставило меня
встретиться с ней взглядом, и я увидел в ее глазах лишь доброту и понимание.
Знала ли она, о чем я думал? Может быть, знала. Может быть, ей это
нравилось.
Домой я шел в отличном настроении. Около школы не было никого, кроме
нескольких детей, поджидавших родителей. Красота! Весь тротуар принадлежал
мне одному. Я мог идти, бежать, брести потихоньку или останавливаться, если
мне хотелось что-то разглядеть, не опасаясь старших учеников или хулиганов.
Я отфутболил мятую банку из-под колы, проследил, как она перелетела через
боковую улочку и упала в канаву; подобрал выкатившийся из чьего-то двора
яркий, упругий шарик и сунул его в карман.
Ведьму я увидел на Вашингтон. Она ковыляла мимо многоквартирного дома,
долбя по тротуару шишковатой палкой, будто отстукивала послание азбукой
Морзе. Я быстро перешел на другую сторону. Вечно шатавшаяся по улицам ведьма
была неотъемлемой принадлежностью Акации. Никто не знал, кто она, где живет,
куда бредет. Она была старой и страшной, всегда молчала и сверлила всех
злобным взглядом. Мы с друзьями ее боялись. Первым начал называть ее ведьмой
Роберт, и я не раз видел, как взрослые шарахались, словно боясь случайно до
нее дотронуться. Ходили слухи, будто она виновата в таинственной гибели
столетней магнолии, росшей перед средней школой Акации, и в исчезновении
всех уток с пруда в Мердок-парке. И хотя никто из наших родителей в это не
верил, мы все искренне верили, как, думаю, и многие другие.
Я прошел мимо ведьмы по противоположной стороне улицы, уставившись в
тротуар, чтобы ненароком не встретиться с ней взглядом, а потом свернул на
Ломиту и, не в силах больше сдерживать возбуждение, припустил к дому прямо
по лужайкам, перепрыгивая через невысокие кусты. Вот прибегу домой, достану
из папки новую ручку и лист почтовой бумаги и напишу письмо Киоко Йосицуми!
Мой план рухнул, когда, промчавшись мимо соседских олеандров, я увидел
на нашей подъездной дорожке машину. Отец рано вернулся с работы.
Я притормозил и уже собрался отступить за олеандры, как вспомнил, что