"Джин Литтл. Этим летом я - не я " - читать интересную книгу автора - Прекрасно, - сказала Маргарет Трюблад. - Теперь я могу заняться своей
работой. Приятно было познакомиться с тобой, Алекс. - Ее лицо по-прежнему сохраняло странное выражение, но она, больше ничего не сказав, помахала рукой мистеру Карру и пошла в дом. Но вместо велосипедной прогулки девочки вернулись в коттедж Джорджа Карра. Он посмеялся, когда ему с запинкой представилась фальшивая Алекс. - Если вы обе проведете лето, не поссорившись друг с другом, я буду очень удивлен, - сказал он. - Вы затеяли замечательную игру, она называется "Давайте притворяться". - Вы можете рассказать Сэм об эльфийских словах? - сказала Алекс, быстро меняя тему разговора. - Мне хочется, чтобы Сэм их увидела. Еще до конца недели Сэм и Алекс выучили слова, которые больше всего нравились миссис и мистеру Карр. А после этого Алекс сама придумала еще штук шесть. - Мы должны изобрести эльфийские имена, - с восторгом сказала она. - Забудь об этом, - усмехнулась Сэм. - Я и так с трудом привыкаю к именам "Алексис", "Алекс" и "Алис". И не собираюсь отвечать на прозвища вроде Леголас или Галадриэль. - Я не знала, что ты читала "Властелин Колец", - удивилась Алекс. - Ты что, смеешься? Папа читал мне вслух все три книжки, - сказала Сэм. - Мне нравилось их слушать, но сама бы я никогда не осилила столько страниц. Всякий раз, когда я говорю, что устала читать какую-нибудь тоненькую книжку, папа предлагает мне прочесть "Войну и мир". Но он никогда на этом не настаивает, потому что, по его мнению, эту книгу нужно читать, когда тебе исполнится по крайней мере четырнадцать лет. слово-предупреждение. Когда Томас услышал его, он заставил Сэм написать это слово на бумаге и через полчаса прибежал обратно. - Это значит "опасно", если прочитать наоборот! - крикнул он, сверкая глазами и размахивая листком бумаги. - Говорил же я тебе, что от меня секретов не утаить! На велосипедах Сэм и Алекс обследовали все близлежащие окрестности. Дом мистера Карра стал местом их встреч. Маргарет Трюблад была рада, что они проводят так много времени с одиноким стариком. Она не задавала вопросов о том, что интересного находят девочки в общении с больным и старым человеком. А они там чаще всего просто разговаривали. Очень часто Сэм и Алекс слышали отдаленные загадочные голоса, произносящие таинственные слова, но мистер Карр всегда держал дверь в подвал плотно закрытой и никогда не позволял девочкам спускаться туда. Как-то утром он таинственным голосом попросил их пойти к сарайчику в саду. - Думаю, вы там найдете одно сокровище, прислоненное к дальней стене. И они нашли там истинное сокровище - палатку. Палатка была покрыта пылью, ее трудно было вытащить из-под балки сарайчика и протащить мимо газонокосилки, лопат и граблей. Но когда девочки, измазавшись в пыли и в паутине, все-таки вытащили желанную вещь, радости их не было предела. - Вы можете поставить ее во дворе, если, конечно, сумеете это сделать, - сказал мистер Карр, с удовольствием глядя на их радостные лица. |
|
|