"Сэм Льювеллин. Расчёт вслепую " - читать интересную книгу автора

говорят, будто вы ведете переговоры с Чарли о постройке серии яхт.
- В самом деле? - сказал я. Меня сейчас волновало другое. Единственным
способом спасти контракт с "П. и Б." было помалкивать о нем, пока я не
смогу доказать, что "Эстет" затонул по причинам, не связанным с его
конструкцией.
- Я восхищаюсь работой Чарли, - сказал Арчер.
- А как насчет слухов об "Эстете"? - Поллит подмигнул, будто он вместе
со мной забавляется, а не пытается лишить меня средств к существованию
благодаря статье, которую он мог настрочить.
- Болтают кое-что, - отозвался Арчер. - Но взрослые люди не питаются
сплетнями, не так ли? Рад был встретить вас, Гектор. Поллит упорствовал:
- Но эти слухи достаточны для того, чтобы не подписывать контракта. -
Он глуповато улыбнулся с извиняющимся видом и затем выдал: - Есть ли у вас
на примете другой проектировщик, в случае... если здесь случится неудача?
У меня зачесались руки от желания наподдать ему. Арчер улыбнулся,
покачал головой и сказал:
- Нам надо идти.
- Конечно, - согласился Поллит и слинял.
- Погляди, - сказал Арчер, - вон и другой объявился. На этот раз это
был корреспондент по парусному спорту из "Морнинг пост". Мы побежали к
"Наутилусу".
- Уф! - выдохнул Арчер и усмехнулся. Его усмешка выглядела
мальчишеской, симпатичной и обеспечивала продажу по крайней мере сотни яхт
в год для "Пэдмора и Бейлиса".
"Наутилус" был переоборудованной двенадцатиметровой яхтой и светом
моих очей. Хьюго и я нашли ее пятнадцать лет назад на илистом берегу около
Бернхэма. Совместная работа с Хьюго научила меня большему, чем любые курсы
кораблестроения. Вместе с краской, обшивкой и винтами мы вложили в эту
лодку наши души. Теперь эта темно-зеленая с золотой полосой поэма вызвала у
меня почти такие же чувства, как встреча с братом. Почти.
Мы отдали швартовы и пошли мимо причала под парусом. Я чувствовал
знакомый напор воды на штурвал и украдкой посмотрел на верхушку грота.
Каждый раз, когда я оказывался на борту "Наутилуса", это походило на
возвращение домой.

- Ладно, - командовал режиссер. - Теперь, мистер Эгаттер... Чарли, не
могли бы вы сказать, кто есть кто?
Я представил ему Форсайта, а также Скотто и Джорджию. Скотто был
симпатичным гориллой-блондином [Горилла - прозвище матросов на яхтах] из
Крайстчерча, Новая Зеландия, он трудился как вол на яхтах в Пултни, и в
частности проводил много времени на борту "Наутилуса". Джорджия, его
подружка, своим трудом проложила путь по Атлантике из Тринидада и так же
ловко управлялась с яхтой, как и Скотто.
- Хорошо, - сказал режиссер. - Давайте начнем. Он обстрелял меня
вопросами, и я отвечал не думая, потому что все время, оглядывая яхту,
вспоминал: вот эту часть палубы брат собирался заменить на следующей
неделе, а это деревянная голова турка, ее Хьюго привязал, когда мы
последний раз ходили на Скагеррак.
Когда телевизионщик иссяк, он перекинулся на команду; я слышал, как он
выпытывал, что для них значит ходить на двенадцатиметровой яхте; очень