"Сэм Льювеллин. Расчёт вслепую " - читать интересную книгу авторачеловечку с глазами, запрятанными под низкие брови.
- Неллиган, отдел уголовного розыска, - повторно представился полицейский. - У вас здесь славно. - Он оглядел сад с тюльпанами и ранней геранью, сверкающими на солнце, покрутил маленькие усики, высоко оценивая запах жимолости. Я пригласил его войти. - Не возражаете, если я закурю? - спросил он. Я, в принципе, возражал, но не хотел начинать разговор с отказа в пустяковой просьбе. Он зажег "Джон Плейер Спешл" и украдкой огляделся. - Прелестные картины, - заметил он. - Выпьете пива? - предложил я, думая, что он откажется, поскольку находится при исполнении, но представитель власти согласился. - Славное пиво. Американское, - отметил он, посмотрев на банку "Будвайзера". - Да, славное. - Хорошо, - начал я, желая, чтобы он прекратил вести себя как оценщик, наблюдающий за освобождением дома от конфискованного добра. - Так в чем же проблема? - Проблема? О, я понимаю. - У него был легкий западный акцент. - Ну, к нам был очень странный телефонный звонок из редакции одной лондонской газеты. Они спросили, не прокомментируем ли мы тот факт, что... ну, это довольно личное. - Все-таки скажите, - сказал я. Атмосфера в комнате явно накалялась. Надвигалось что-то очень нехорошее. - Они сказали, что вы останавливались в отеле в Ирландии со вдовой вашего брата, недавно погибшего во время аварии. - Правильно, - подтвердил я. Затем, поняв, к чему он клонит, - Мне сказали, что между ними была дверь. - Кто это вам сказал? - спросил я и подумал: "Эми". Он улыбнулся и покачал головой: - Извините. - И что же вы им ответили? - "Никаких комментариев". Но вопрос все-таки остался. Правда ли это? Я имею в виду миссис Эгаттер. - Нет, - ответил я. - Это позорная, недостойная ложь. Он кивнул. - Но... извините за мой вопрос... но вы уверены, что между вами ничего нет? - Совершенно уверен. - И до... э... несчастного случая с лодкой? - Нет. - Я начинал сердиться. Но сердиться было крайне невыгодно. - Так что, это... носило характер... одной ночи? Выгодно или невыгодно, но я потерял терпение. - Если вы способны только на то, чтобы сидеть здесь и делать оскорбительные предположения, вам лучше убраться отсюда к черту. Он не сделал ни малейшей попытки подняться или оскорбиться, лишь погладил свои маленькие усики и несколько смутился. - Да. Ну, вы были весьма откровенны, мистер Эгаттер. Мы бы хотели взглянуть на эту лодку, когда ее поднимут. Возможно, тогда появятся новые факты. - Извините, но у меня есть более важные дела, чем... |
|
|