"Сэм Льювеллин. Расчёт вслепую " - читать интересную книгу авторапоразительно зеленых под густыми черными ресницами. Салли побледнела, щеки
ввалились, усиливая своеобразие ее лица. Она не плакала, может, еще не знала. Но, подойдя ближе, я заметил, что взгляд ее затуманен, движения лишены обычного изящества, а голова как-то нескладно покачивается. - Пойдем в дом, - сказал я. Он ломился от Саллиного старья - китайских безделушек и вещей из Лондонской галереи искусств. Птица работы Элизабет Фринк красовалась на столике в холле с надетой на нее кепкой яхтсмена - кепкой Хьюго. - Эми звонила, - сказала она. - У Генри перелом позвоночника. - Знаю. Я хотел продолжить, но она прервала: - Ты приехал, чтобы рассказать мне. Спасибо, Чарли, но тебя опередили. Я усадил Салли на стул. Мышцы на ее скулах напряглись. Она не желала выслушивать соболезнований. - Чарли, - сказала она, - почему ты не пойдешь и не приготовишь себе что-нибудь поесть? Кухня - большая и светлая, обеденный стол покрыт клеенкой, и над ним висели картины с изображениями кораблей: полотно Алана Лоунса, вид на дрифтеры, [Дрифтер - парусно-моторное, моторное или парусное судно для ловли рыбы в открытом море специальными сетями] и гавань Сен-Ив со шхунами Альфреда Уоллиса. Я устал, сосало под ложечкой и подташнивало. Разбив яйца на сковородку, я думал о тех временах, когда мы возвращались, проведя в море всю ночь, я и Хьюго, и завтракали тут, не смыв с себя соль... Я слышал, как Салли что-то говорит по телефону в соседней комнате. Трудно осознать, что больше никогда не будет Хьюго. - Я позабочусь... обо всем, - сказал я. Она положила на мою ладонь руку, сухую и холодную. И быстро-быстро исчезла. Я допил кофе. Взошло солнце, я наблюдал, как черные дрозды, подпрыгивая, разыскивают червяков на лужайке и как покачиваются на ветру рододендроны. Зазвонил телефон. Женский голос, ломкий и полный нервного напряжения: - Салли? Дорогая, если я могу чем-нибудь тебе помочь... - К сожалению, Салли здесь нет, - сказал я. - Кто говорит? - Чарли Эгаттер. - О! - И последовала пауза. Голос знакомый. Эми Чарлтон, жена искалеченного Генри. - Я полагаю, ты был на спасательной лодке, - сказала она. - Да. - Ну так. Генри в сознании, - сказала она напряженно, - но парализован. - Мне очень жаль. - Да, уж тебе следует чертовски пожалеть об этом, - сказала Эми, голос ее взлетел вверх. - Только вчера у меня был вполне приличный муж. А сегодня его отправляют в госпиталь "Стоук-Мандевиль". Ты знаешь, что это значит. Он никогда не будет ходить, и мне придется провести остаток жизни, меняя его вонючие пеленки. - Там прекрасные специалисты по травмам позвоночника, - сказал я как |
|
|