"Сэм Льювеллин. В смертельном круге " - читать интересную книгу авторадругой - в шестой, последней. Насаживать макрель одной, да еще левой, рукой
было трудно, и я порядком устал. Поэтому с облегчением увидел последний буй, мелькающий под самыми скалами, и удовлетворенно вздохнул, перестав гнуться над банкой с наживкой. - Ах ты, подлец! - вскричал Генри позади меня. Я обернулся. У него в руках был громадный омар, шевелящий огромными клешнями, размером с детскую боксерскую перчатку. - Семь фунтов, и ни унцией меньше, - прикинул Генри. Работая, он во все горло распевал песню. Когда все было закончено, я развернул нос лодки на бело-красный дневной навигационный створ у Криммер-Пойнт. Солнце сверкало на голубой поверхности моря. Я облокотился на румпель. [рычаг для поворачивания руля судна] - Семь фунтов. А может быть, и восемь, - ликовал Генри. Его глаза блестели. - Не думаю, что они видели такого. - Он потрепал меня по здоровой руке. - Чудесно, - добавил он. Я отлично изучил настроения Генри. Сейчас он доволен, значит, будет рассказывать. И я повторил свой вопрос: - Так кто же это побил твои лодки? Вокруг его глаз сбежались темные морщинки. Он посмотрел на поднимающееся солнце. - "Си Хорз Лэнд", - ответил он, - компания из Лондона. - Что?! - уставился я на него. - Это началось с пару месяцев назад, - начал Генри. Его лицо было угрюмо, и брови сурово сдвинулись. - Началось с того, что здесь появился отвратный маленький сутенер в шикарном костюме на автомобиле "ягуар". имущество и все такое. Я послал его подальше. Он зло набивал табак в трубку, будто давил того самого, в шикарном костюме. - Позвонил через неделю. Я повторил ему то же самое. Тогда он спросил меня о страховке. Я ответил, что это не его дело. - Страховке? - переспросил я. - Он интересовался, застрахован ли я на приличную сумму. - Понимаю. Генри ненавидел разговоры о деньгах и все думал, что миром правят джентльмены. - Но такие компании не суются в не слишком преуспевающий бизнес! - А эта суется. - Ты сообщил обо всем в полицию? Генри наклонился над комингсом, [вертикальные стальные листы или толстые деревянные доски, брусья высотой до 60 см над палубой, ограждающие отверстия в ней] чтобы закурить сигарету, которую достал из своего стального портсигара. - Конечно, - ответил он. - Я сказал им: мне кажется, что лодки не сами упали вниз от ветра, а их туда столкнули. Они приехали, посмотрели и пришли к выводу, что это, вероятно, дело рук моих бывших работников, недовольных мною, а может быть, действительно виноват ветер. Дым от сигареты обвивал его лицо и уходил вдаль, в голубой залив. - Ветер дул в другом направлении. И у меня не было работников, недовольных мной. |
|
|