"Сэм Льювеллин. В смертельном круге " - читать интересную книгу автораи соус из красного перца. Когда все начало кипеть, я разложил еду в две
миски. Поул поморщил нос: - Отвратительная еда! Я включил радио. Приятный баритон из Лондона говорил что-то о сельском хозяйстве. До прогноза погоды оставалось пять минут. - Дерьмо! - сказал Поул, отшвыривая свою миску. - Заткнись, - ответил я. Подошло время прогноза погоды. Я бегло записал штормовое предупреждение, угрожающе звучащее по радио. Диктор, наверное, чувствовал себя героем, потому что в пять утра выбрался из теплой кровати и приехал в душную студию в Брод-кастинг-Хаузе. Я представил себе, что бы он подумал, если бы увидел этот ужасный салон, полный разбросанных вещей и недоеденных сандвичей, с мокрыми плащами на полу, и услышал дикий визг ветра. "Западнее Финистерре западный штормовой ветер в девять баллов с возможным отклонением к северо-западу и усилением до десяти баллов..." - объявил диктор. Дальше я не слушал, думая о завтраке с ветчиной и томатами и о том, как мне не хочется сидеть тут, в салоне, и еще целых двенадцать часов глядеть на Поула, мокрого и голодного. Поул сказал: - Десять баллов! Какой ужас! Он привстал, держась за поручень над койкой. - Послушай, - сказал он. - Нам надо что-то предпринять! - Ничего не надо! - отрезал я. - Они часто ошибаются. Барометр Он красными, остекленевшими глазами посмотрел на барометр. "Альдебаран" встретил большую волну и круто лет на правый борт. Пальцы Поула крепко вцепились в поручень. Он облизал языком сухие губы. - Ты, идиот, подонок! Мы можем пойти ко дну каждую минуту. - Что ты предлагаешь? - Сигнал бедствия, - сказал он, пылая энтузиазмом. - Давай пошлем сигнал бедствия. Они пришлют нам вертолет оттуда, из Испании. И все будет в порядке. Так? Теперь у него на лице возникло какое-то непонятное выражение, пародия на его знаменитую итонскую улыбку. Он был похож на продавца подержанных автомобилей, который пытается всучить покупателю ничего не стоящую машину. - Слушай, - ответил я. - Яхта принадлежит Генри, а мы только доставляем ее. Я не собираюсь сидеть и спокойно наблюдать, как ты будешь посылать сигнал бедствия, испугавшись ветра. Я встал. - Иди и сунь голову в ведро, чтобы протрезвиться, а мы все-таки доставим эту развалину в Испанию. На какое-то мгновение наши головы сблизились, я ощутил запах перегара. И вышел на палубу. Серые волны еще казались величиной с дом, и ветер свистел и выл в снастях так, что можно было сойти с ума. Но облака уже поднялись выше, и просветы в небе стали появляться чаще. У меня появились проблески надежды. Известно, что области пониженного давления часто меняют направление движения и прогнозы погоды оказываются неверными. Море велико, но едва ли |
|
|