"Сэм Льювеллин. В смертельном круге " - читать интересную книгу автора

насколько я мог понять его испанский язык, был бригадиром в этой гавани.
Часом позже мы прошли таможню и причалили к чистенькой каменной
причальной стенке. Я сидел на палубе, слушал крики чаек, потягивал "Сан
Мигель" прямо из горлышка бутылки и смотрел, как рыбаки везут сардины по
морю, голубому, словно глаза ребенка.
В этот момент на палубе появился Поул. На нем была белая рубашка и
пара легких, отлично отглаженных брюк. Я все никак не мог забыть сейф. Он
ни разу не вспомнил о нем, пока тот не упал за борт, и, казалось, его
совсем не беспокоит то, что я видел этот сейф. Поэтому я рассудил: Поул не
знает, что сейф был украден. Но наверняка знал, что в нем что-то очень
важное, иначе не пытался бы сесть с ним на спасательный плот в
восьмибалльный шторм.
Я все время помнил слова Генри: "Не выпускай этого типа из поля
зрения".
- Идешь на берег? - спросил я.
Он кивнул.
- Думаю, мне лучше пойти с тобой.
Он пожал плечами и промолчал.
Шум и пряные запахи города были необычными, как всегда бывает после
недели, проведенной в море.
Мы прошлись по узким улочкам. Там, прямо на тротуарах, стояли столики
кафе. В центре площади был фонтан с дельфинами и Тритоном. По площади
сновали мопеды. Вдали, у стенки гавани, стоял "Альдебаран".
- Может быть, выпьем? - предложил я.
- Мне надо позвонить по телефону.
- Тебе надо сперва выпить.
Он колебался. Его манеры изменились после того шторма. Пузырь
самомнения был как бы проколот, и он утратил уверенность в себе. Мне
казалось, я знал причину.
Мы сели за металлический столик. Официант принес два коньяка. Я
спросил так невинно, как только мог:
- Этот ящичек был так важен? Тот самый, который упал за борт?
Он взял свой коньяк и сделал большой глоток.
- Тебе никогда этого не узнать.
Он сжал губы и посмаковал напиток.
- О, вот как! - сказал я.
Теперь мне стало окончательно ясно: он не знает, что сейф был украден
в "Саут-Крике". Он был просто курьер, не более.
- Кому ты его вез?
- Ты и этого никогда не узнаешь.
И Поул улыбнулся мне очень скверной улыбкой, но она скрыла выражение
страха в его глазах.
Он так смотрел на меня, что, казалось, хотел проникнуть сквозь мой
череп и прочитать мои мысли. Воцарилось молчание. А потом он вдруг сказал:
- Если ты на самом деле хочешь знать, то это Джордж Хонитон.
Я сидел, смотрел на Поула и никак не мог взять в толк, под влиянием
каких обстоятельств его скрупулезное, корректнейшее сиятельство мог
организовать ночной налет, а потом и рейд средь бела дня, чтобы защитить
чью-то собственность. Разве только то, что было в этом сейфе, принадлежало
самому Хонитону, а Генри пытался держать это подальше от него. Или Хонитон