"Сэм Льювеллин. Кровавый удар " - читать интересную книгу автора Как только я спустился с трапа, торчавшие на причале репортеры, одетые
из-за дождя в куртки с капюшонами, накинулись на меня. Я наклонил голову и стал проталкиваться через толпу своих бывших коллег. Они погнались за мной, засыпая вопросами. Пит отвел "Лисицу" подальше к бую. Так спокойнее. Я помахал ему с причала, чтобы за мной прислали лодку. В лодке на веслах сидели двое. Правил мышонок - Джонни Роуз. Всегда бойкий и нахальный, он выглядел подавленным. - Что случилось? - спросил я. - Скорее на корабль! У нас побывал Филт! - Филт? - Полицейский. - Он сделал гримасу. - Снимал показания. - Это в порядке вещей, - сказал я. - Идет расследование. - Ну да, - пробурчал Джонни. - Но не волнуйтесь, ему никто ничего не сказал. Только Мэри ужасно испугалась. И мы ее спрятали, а потом высадили на берег, пока полицейский разговаривал с Питом. - Высадили на берег? - С вещами. - В голосе Джонни звучало удовлетворение. - Со всем ее барахлом. Понимаете, она не хотела говорить ни с какими полицейскими. А ее бутылки мы выбросили. Лодка плавно подошла к корпусу "Лисицы". Еще две недели назад эти мальчики не имели понятия, как управляться с веслами. В каюте пахло деревом и кожей, машинным маслом и трюмной водой. Родные запахи. Я поднял телефонную трубку и набрал номер полиции. Старший инспектор Робертсон согласился поговорить со мной. - А, мистер Тиррелл... Надеюсь, вы сможете мне помочь. Я обещал сделать все, что в моих силах. - Мы снимали показания на вашем корабле. Я сказал Робертсону, что уже знаю об этом. - Один из членов экипажа, - продолжал старший инспектор, - одна... Мэри Кларк... Мы не смогли ее найти. Я сказал: - Она ушла. Ну и идиотка ты, Мэри, подумал я в который раз. - У нас есть данные, что она располагает сведениями, очень важными для следствия. - Сведениями? Какого рода? - Она ведь была вахтенной той ночью? - Голос старшего инспектора выдавал его отношение к девице, которую вывернуло у него на глазах. - Есть ли у вас какие-либо предположения, где она может скрываться? - Нет, - ответил я без раздумий. - Жаль, - сказал Робертсон. - Если появятся какие-нибудь известия, будьте любезны сообщить нам. Кстати, мы должны побеседовать и с вами. - Сейчас? - Я пришлю своего помощника. Очень неприятное дело. Этот русский... Знаете, он был пьян. Вам лучше держаться подальше от прессы. И, пожалуйста, не отлучайтесь никуда. Если найдется Мэри Кларк, дайте нам знать. Мы бы хотели поговорить с вами обоими. Я сказал, что готов к услугам, и повесил трубку. Уставившись на стену, |
|
|