"Чарльз Ллойд. Особая диета (Сб. "Око за око")" - читать интересную книгу автора

Одиннадцать. Пора идти за покупками. Она подумала о Мэри. Занятия в школе
начнутся только с понедельника, и она знала, что девочка любит ходить с
ней по магазинам. Она направилась к двери, которая вела в сад.
- Мэри! Мэри!
Отворилась дверь кухни, и горничная, несшая заставленный серебром
поднос, сказала, остановившись:
- Я думаю, что мисс Мэри наверху, вместе с сестрой и миссис Хинтон,
мадам.
Миссис Уиллоуби поблагодарила ее и поднялась вверх по лестнице,
которая вела к комнате ее матери. Мягким движением она открыла дверь. На
диване в залитой солнечным светом нише сидела старая женщина. С ее колен
спускался наполовину связанный шарф ярчайшего оранжевого цвета. Лицо ее
было пухлым и имело нездоровую бледность. На ковре у ног женщины лежала
Мэри, сосредоточенно разглядывавшая потрепанный альбом с фотографиями,
большинство страниц которого было с загнутыми уголками.
- Ой, бабушка, неужели ты действительно носила такую одежду? -
спросила девочка с недоверием, указывая грязным пальцем на фотографию,
изображавшую женщину в одежде, такой далекой от сегодняшних дней со всеми
ужасами автомобилизма.
- Да, мое дитя.
Миссис Хинтон подняла глаза, когда вошла ее дочь.
- Надеюсь, голубушка, ты пришла сюда не для того, чтобы забрать Мэри?
- Я иду в магазин. Принести тебе что-нибудь, дорогая?
- Нет, не надо. Сестра, как вы думаете, нам что-нибудь нужно? -
добавила она, оборачиваясь к сестре Чартерис, которая сидела возле нее в
кресле и читала газету.
- Нет, миссис Хинтон, не думаю, что сегодня утром вам еще что-нибудь
понадобится.
- Ну, беги и надень куртку, Мэри, - сказала миссис Уиллоуби, - и
обожди меня в прихожей. Я приду туда, как только ты будешь готова. И вымой
руки, - , крикнула она вдогонку своей восьмилетней дочери.
Миссис Хинтон взглянула на свою дочь. Глаза ее сузились, а в уголках
рта играла лукавая улыбка.
- Ну, и что же сегодня сказал тебе этот юных доктор? Что мне хуже, не
правда ли? Выжившая из ума старуха - я полагаю, он так меня назвал.
Молодой человек хочет упечь меня подальше - ну давай, скажи мне.
- Не говори глупостей, мама. Конечно же, нет. Ты очень нравишься
доктору Берлею. Если хочешь знать, он сказал, что с твоим здоровьем все в
порядке, но тебе нужен отдых, спокойствие и хорошее питание, чтобы
окрепнуть. Он собирается прописать тебе особую диету; к тому же, у нас
появится ночная сиделка, чтобы у сестры Чартерно было больше свободного
времени.
- Значит, он боится оставлять меня одну. Я права? - миссис Хинтон
швырнула вязание на пол. - Я не перенесу этого, ты слышишь? Я не перенесу
этого! Обращаться со мной, как с преступницей или маньяком!
Она была в гневе; к ее липу прилила кровь, и по подбородку изо рта
побежали струйки пены.
- Не нужно волноваться, миссис Хинтон, - стала успокаивать ее сестра
Чартерно и посмотрела на миссис Уиллоуби. Ее взгляд говорил: "Вам лучше
уйти. Я управлюсь с ней сама".