"Кимберли Логан. Полуночные грехи ("Сестры Давентри" #1) " - читать интересную книгу авторародной сын леди Рэнли.
- И она оказалась права? - Да. Я был заинтригован и решил сам покопаться в этом деле. Оказалось, что сын графини много играл на деньги и многим задолжал. Его отец сказал, что не даст ему ни пенса. Тогда сын решил поправить положение, ограбив мать и продав камни на черном рынке. Коннор вспомнил, как одна из глупых девчонок на террасе упоминала о "деле с наследником Рэнли", и все сразу понял. - Значит, в свете узнали о роли, которую она сыграла в этой истории? - К сожалению, да. - Карие глаза Толливера с грустью смотрели на него. - Боюсь, о ней еще долго шептались в высшем обществе. Сплетники не обошли вниманием и довольно... м-м... необычное прошлое покойной маркизы Олбрайт. Они решили, что дочь пошла по стопам матери. "Чего еще можно ожидать от женщины такого низкого происхождения?" Эти ледяные слова леди Беатрис прозвучали в его голове. Коннор нахмурился, задумчиво наклонив голову. Видимо, покойная леди Олбрайт была эксцентричной дамой. Он понял, что скандальное поведение матери, а также ее собственное участие в таком деле, как кража драгоценностей, могли погубить репутацию леди Джиллиан. Он посмотрел на сыщика: - И вам не кажется странным, что девушка с таким высоким положением в обществе тратит свое время на поиски преступников? - В общем, да. Но если бы не ее участие, то я так и не довел бы до конца некоторые из порученных мне расследований. У нее великолепная интуиция и особое внимание к деталям. В этом она не уступает самым опытным что мне нужно знать. Может, для Толливера этого было достаточно. Но Коннор хотел знать больше. Он знал, что ему не следует расспрашивать об этой несносной девчонке, но ничего не мог с собой поделать. - Должно быть, я переступаю границы, указывая на это, - спокойно произнес сыщик, глядя на задумчивого Кон нора осуждающим взглядом, - но ваше поведение по отношению к леди Джиллиан было непростительным. Почти грубым, как мне кажется. Коннор не мог отрицать этого. Даже теперь его передергиваю, когда он вспоминал, как резко с ней разговаривал. Хотя его обычное поведение тоже нельзя было назвать утонченным. Раньше он никогда так бестактно не обращался с женщинами. - Вы правы, Толливер. Но боюсь, единственное мое оправдание - это то, что мы с леди Джиллиан не поладили с первого момента нашего знакомства. - Ага! Когда я натолкнулся на вас на террасе, то сразу почувствовал какую-то напряженность. Что случилось? Что случилось? Всего за несколько минут она взбесила его, очаровала и довела до последней степени возбуждения и раздражительности. Ее экзотическая красота и мятежный нрав заворожили, заинтриговали его. Действительно цыганка. Колдунья, чьи сочные губы и восхитительные формы заставили его мечтать об атласных простынях, нежном теле и тихих стонах в ночи, полных наслаждения... Коннор усмехнулся собственным мыслям. Мечты - это не про него. Регулярные побои отчима и злачные места Лондона - вот то жестокое |
|
|