"Александр Ломм. Удивительные превращения Дика Мюррея (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

делались, так сказать, навырост.
Клементайн приехала в столицу как раз к началу этого нескончаемого
потока подарков. Дика она застала в парке. Разодетый во все новое, он
трубил в гигантский медный рожок, хохотал, пел песни и плясал, к
несказанному удовольствию многотысячной толпы, усеявшей все здания вокруг
парка.
Заметив тетку, которая уже минут десять стояла, прижавшись к
знаменитому платану, и со слезами на глазах наблюдала за своим мальчиком,
Дик отшвырнул рожок и присел на корточки.
- Тетечка, милая, наконец-то ты приехала! Смотри, смотри, меня снова
все любят!
И я уезжаю, на взаправдашный остров!
В порыве радости мальчик сел на траву и привлек тетку к себе, - Тише,
тише, увалень! Ты же раздавишь меня! - взмолилась госпожа Мюррей.
- Не бойся, я потихонечку!
Дик поставил тетку на ноги и лег возле нее, чтобы удобнее было
заглядывать ей в лицо.
- Ты чуть мне кости не поломал! - ворчала госпожа Мюррей, оправляя на
себе платье. - И ради бога, не кричи так громко. Ведь оглохнуть можно!
- Я буду говорить совсем-совсем тихо! - прогремел Дик с широченной
улыбкой и принялся рассказывать тетке про остров, про море, про подарки и
про то, как его снова полюбили все жители столицы.
Переселение на остров не удалось осуществить так быстро, как хотелось
генералу Лоопингу. В конце июня на острове еще шли работы по строительству
нового павильона. Но ждать было больше нельзя. Дик к этому времени достиг
двадцати метров и весил семнадцать с лишним тонн. Теперь он уже казался не
просто мальчиком-великаном, живым воплощением здоровья, красоты и силы, а
чуждым для людей пришельцем с какой-то неведомой гигантской планеты.
Генерал Лоопинг, ежедневно следивший за прибавками в росте и весе Дика,
решил не дожидаться конца работ на острове и начать переселение немедленно.
- Завтра второе июля, профессор, завтра и отправляйтесь. Я не могу вам
больше дать ни одного часа. Общественность сейчас настроена благоприятно,
нужно этим воспользоваться. Завтра я направлю батальон гвардейцев для
охраны Мюррея, а на шоссе от столицы до порта расставлю усиленные наряды
полиции. Завтра отправляйтесь!
Профессор Джексон не счел нужным противиться этому, тем более, что
рекомендация генерала и на сей раз звучала как категорический приказ. Он
отдал все нужные распоряжения, а вечером выкроил полчаса для беседы с
теткой великана.
На столе профессора то и дело звенел один из телефонов, в кабинет
заходили усталые люди за указаниями и советами. Разговор из-за этого
получился с перебоями.
- Ваш племянник, госпожа Мюррей, рассказал доктору Кларку о том, что
умирающий отец сделал ему какой-то укол и что вы при этом присутствовали.
Вы помните об этом случае?
Клементайн страшно побледнела и с минуту не могла вымолвить ни слова.
Джексон не обратил внимания на ее замешательство. Он просматривал в это
время какие-то бумаги, принесенные секретарем для подписи.
- Вы говорите, укол?.. Ни о каком уколе я ничего не знаю, профессор.
Мальчик, должно быть, перепутал что-нибудь... - проговорила наконец