"Александр Ломм. Удивительные превращения Дика Мюррея (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

Клементайн.
- Я тоже полагаю, что в воспоминаниях Дика произошла какая-то путаница.
Ведь вы бы рассказали нам об этом, если бы что-либо подобное в самом деле
произошло?
Профессор отвлекся от бумаг и пытливо глянул на женщину поверх очков.
- Конечно, рассказала бы! - в полнейшем замешательстве вздохнула та и
опустила глаза.
На сей раз ее смятенное состояние не ускользнуло от Джексона. Он вдруг
встал, подошел вплотную к Клементайн и взял ее за руку. Несколько
мгновений он исследовал ее лицо внимательным взглядом, затем тихо и
раздельно, проговорил:
- Дорогая госпожа Мюррей, будьте со мной откровенны. Или вы не
доверяете мне?
- Что вы, профессор! Клянусь вам...
- Не надо, не клянитесь напрасно. Я вижу, что вы что-то скрываете. Ваш
брат Томас Мюррей делал Дику укол в вашем присутствии?
- Зачем?.. Зачем ему было делать укол?.. Ведь Дик был совершенно
здоров!..
- Вот именно! Мальчик был совершенно здоров, а отец перед смертью
сделал ему какой-то укол и запретил говорить об этом даже доктору Кларку!
Клементайн вздрогнула, испуганно посмотрела на профессора, но
удержалась и смолчала. Профессор продолжал:
- Биологический институт, в котором работал ваш брат вплоть до
возвращения в родной город, сообщил нам, что, помимо официальной темы,
Томас Мюррей занимался в институтской лаборатории какими-то частными
опытами над простейшими. На эти опыты он тратил все свои средства. Но цель
их держал в строжайшем секрете. Вам известно что-нибудь об этом? Ваш брат
ничего вам не рассказывал об этих своих опытах?
- Нет, профессор, он не рассказывал мне абсолютно ничего. Он приехал
совсем больной, ему было не до рассказов, - с этими словами госпожа Мюррей
смело посмотрела профессору в глаза. Ей стало легче, ей хоть в чем-то дали
говорить правду.
- Значит, не рассказывал... А среди его вещей не было каких-нибудь
бумаг? Я имею в виду дневники, записки, протоколы опытов.
Клементайн опять вся съежилась и затрепетала.
- Нет, профессор, нет... У него не было ничего такого...
- И все же вы подумайте и постарайтесь вспомнить хорошенько. Я знаю,
почему вы не доверяете мне. Вы боитесь за жизнь Дика. Но я даю вам слово
ученого, что ни при каких обстоятельствах жизнь вашего племянника не будет
подвержена опасности.
А вот излечению его ваша полная откровенность могла бы помочь. Обещайте
мне подумать об этом!
- Хорошо, профессор, я подумаю... - чуть слышно прошептала Клементайн
и, чувствуя, что еще минута такой пытки - и она во всем признается,
поспешно ушла.
Джексон не стал ее задерживать. Он понял, что теперь эта женщина сама
откроет ему тайну своего племянника.
Отъезд Ричарда Мюррея из столицы стал событием номер один. Город узнал
об этом накануне вечером и всю ночь провел без сна, в невероятном
волнении. Нужно было украсить дома, запастись цветами и флагами, занять