"Александр Ломм. Удивительные превращения Дика Мюррея (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

- Стой, Дик Мюррей! Ни шагу дальше! В это дело тебе вмешиваться нельзя!
- Почему? Ведь вы обижаете моих друзей!
- Мы их не обижаем, а перевозим на другой остров! Так надо!
- Но они не хотят уезжать!
- Это приказ правительства, Дик Мюррей! Я знаю, наших автоматов ты не
боишься и наши корабли тебе тоже не страшны. Но если ты не оставишь нас в
покое, мы вызовем военную эскадру! Она уничтожит тебя из орудий вместе с
твоим островом!
Лучше отойди и не мешай!
Дик заколебался. В его детское сердце вкрался страх. Он вспомнил
могучие орудийные башни "Хэттинджера" и поник. А бедные островитяне снова
подняли крик и бросились к нему:
- Спаси нас. Дик! Защити нас, добрый великан!
К горлу мальчика-гиганта подкатил комок, губы задрожали. И вдруг из
глаз его хлынули слезы, а из горла вырвались оглушительные раскаты
детского плача. Круто повернувшись, Дик бросился бежать обратно к
павильону.
Офицер вытер со лба пот и пробормотал:
- Боже мой, да ведь он совсем еще ребенок!.. И тем не менее... - Он не
договорил и молча уставился на гигантские следы, оставленные на прибрежной
полосе убежавшим великаном.
Когда на другой день утром Дик вышел на побережье, он нашел его пустым.
Лишь кое-где на песке валялись вещи, оброненные в спешке островитянами.
Корабли исчезли. Океан был пустынен и задумчив, словно и его озадачила
совершившаяся здесь несправедливость.
Дик медленно брел по берегу. Вот он нашел рыбацкую шляпу, поднял ее и с
трудом натянул на кончик мизинца. Все, что осталось от его друзей!
Покинув побережье, Дик направился в поселки. Здесь тоже было тихо и
безлюдно.
Двери лачуг были распахнуты настежь, будто в безмолвном крике. Ни из
одной трубы не струился дым. Все живое исчезло. Лишь на хуторе скотоводов
Дик обнаружил собаку - большую лохматую овчарку. Она сидела посреди двора
и жалобно выла.
Увидев знакомого великана, пес бросился к нему навстречу и радостно
заскулил.
Дик осторожно взял собаку двумя пальцами и посадил к себе на ладонь. На
обратном пути к павильону он снова обливался горючими слезами.
Столкновение с полицией окончательно подкосило доктора Кларка. Он
жаловался на боль в груди, был бледен и не вставал с постели. Кровать его
стояла теперь на огромном столе - так Дику удобнее было ухаживать за
больным наставником.
Когда над стариком склонилось большое, мокрое от слез лицо Дика, доктор
с трудом открыл глаза и чуть слышно спросил:
- Ну как... они... там?
- Их увезли! Всех увезли! Мы остались одни на острове!
- Боюсь, дружок, что Лоопинг затеял что-то нехорошее...
- Против меня?.. Почему? Разве я ему мешаю?
- Кто знает... А я вот свалился и долго теперь не протяну...
- Не надо, доктор! Не говорите так! Я боюсь оставаться один!
- Эх, Дик, Дик! Думаешь, мне легко покидать тебя в такое время? Одна