"Александр Ломм. Удивительные превращения Дика Мюррея (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора - Стой, Дик Мюррей! Ни шагу дальше! В это дело тебе вмешиваться нельзя!
- Почему? Ведь вы обижаете моих друзей! - Мы их не обижаем, а перевозим на другой остров! Так надо! - Но они не хотят уезжать! - Это приказ правительства, Дик Мюррей! Я знаю, наших автоматов ты не боишься и наши корабли тебе тоже не страшны. Но если ты не оставишь нас в покое, мы вызовем военную эскадру! Она уничтожит тебя из орудий вместе с твоим островом! Лучше отойди и не мешай! Дик заколебался. В его детское сердце вкрался страх. Он вспомнил могучие орудийные башни "Хэттинджера" и поник. А бедные островитяне снова подняли крик и бросились к нему: - Спаси нас. Дик! Защити нас, добрый великан! К горлу мальчика-гиганта подкатил комок, губы задрожали. И вдруг из глаз его хлынули слезы, а из горла вырвались оглушительные раскаты детского плача. Круто повернувшись, Дик бросился бежать обратно к павильону. Офицер вытер со лба пот и пробормотал: - Боже мой, да ведь он совсем еще ребенок!.. И тем не менее... - Он не договорил и молча уставился на гигантские следы, оставленные на прибрежной полосе убежавшим великаном. Когда на другой день утром Дик вышел на побережье, он нашел его пустым. Лишь кое-где на песке валялись вещи, оброненные в спешке островитянами. Корабли исчезли. Океан был пустынен и задумчив, словно и его озадачила совершившаяся здесь несправедливость. трудом натянул на кончик мизинца. Все, что осталось от его друзей! Покинув побережье, Дик направился в поселки. Здесь тоже было тихо и безлюдно. Двери лачуг были распахнуты настежь, будто в безмолвном крике. Ни из одной трубы не струился дым. Все живое исчезло. Лишь на хуторе скотоводов Дик обнаружил собаку - большую лохматую овчарку. Она сидела посреди двора и жалобно выла. Увидев знакомого великана, пес бросился к нему навстречу и радостно заскулил. Дик осторожно взял собаку двумя пальцами и посадил к себе на ладонь. На обратном пути к павильону он снова обливался горючими слезами. Столкновение с полицией окончательно подкосило доктора Кларка. Он жаловался на боль в груди, был бледен и не вставал с постели. Кровать его стояла теперь на огромном столе - так Дику удобнее было ухаживать за больным наставником. Когда над стариком склонилось большое, мокрое от слез лицо Дика, доктор с трудом открыл глаза и чуть слышно спросил: - Ну как... они... там? - Их увезли! Всех увезли! Мы остались одни на острове! - Боюсь, дружок, что Лоопинг затеял что-то нехорошее... - Против меня?.. Почему? Разве я ему мешаю? - Кто знает... А я вот свалился и долго теперь не протяну... - Не надо, доктор! Не говорите так! Я боюсь оставаться один! - Эх, Дик, Дик! Думаешь, мне легко покидать тебя в такое время? Одна |
|
|