"Джек Лондон. История, рассказанная в палате для слабоумных (Рассказ)" - читать интересную книгу автора - Сейчас у меня начнется припадок, - заявил он и уселся на землю.
- Ничего подобного, - сказал Джо. - Ты бы не стал тогда садиться. Ты всегда стоишь во время припадков. - Припадок припадку рознь, - сказал Чарли и захныкал. Он стал усиленно трястись и дергаться всем телом, но именно потому, что он очень старался, ему не удалось выжать из себя даже самого слабенького припадка. Джо пришел в ярость и с бранью обрушился на Чарли. Но это не помогло. Тогда я стал мягко и ласково уговаривать Чарли. Ненормальных можно взять только лаской. Стоит выйти из себя - и пиши пропало. Ведь и со мной так случалось. Вот почему я чуть не вогнал в гроб миссис Бопп. Она только и знала, что выходить из себя... День приближался к концу, и я понимал, что нам надо продолжать путь. Поэтому я сказал Джо: - Подержи Альберта и не бранись. Я пойду приведу его. И я пошел. Но от страха у Чарли так дрожали ноги и кружилась голова, что он мог передвигаться только на четвереньках, а я шел рядом и поддерживал его. Когда я переправил его таким образом на другую сторону и снова взял на руки Альберта, я услышал чей-то смех и посмотрел вниз. Я увидел мужчину и женщину верхом на лошадях. У мужчины к седлу было приторочено ружье; женщина громко смеялась. - Какого черта их сюда принесло? - испуганно воскликнул Джо. - Уж не погоня ли за нами? - Хватит ругаться, - сказал я. - Это хозяин ранчо, он пишет книги. Как поживаете, мистер Эндикот? - крикнул я вниз. - Мы убежали из приюта. - Желаю удачи, - сказал он. - Но постарайтесь вернуться засветло. - Но ведь мы взаправду сбежали, - ответил я. Тут они оба рассмеялись. - Ну что ж, прекрасно! Все равно, желаю удачи! Только смотрите, чтобы вас не съели пумы и медведи, когда стемнеет. И они со смехом ускакали прочь. <Напрасно он сказал про медведей и пум>, - подумал я. Как только мы миновали опасное место, я тотчас разыскал тропинку, и мы пошли гораздо быстрей. Чарли раздумал устраивать припадок, он смеялся и без умолку болтал о золотой жиле. Труднее всего приходилось теперь с маленьким Альбертом. Ведь он был чуть не с меня ростом. Я привык звать его маленьким, а он уже давным-давно вырос. Он был до того тяжелый, что я с трудом поспевал за Джо и Чарли. Я изнемогал от усталости и предложил нести его по очереди, но они отказались. Тогда я сказал, что брошу их, они заблудятся и их съедят пумы и медведи. Чарли задрожал, словно собирался забиться в припадке, а Джо сказал: <Давай его мне>. После этого мы несли маленького Альберта по очереди. Мы продолжали карабкаться на гору. Я не думаю, чтобы там была золотая жила, но мы все равно могли бы напасть на нее, если бы не сбились с пути, если бы не стемнело и если бы мы не выбились из сил, потому что тащили Альберта. Многие припадочные боятся темноты, и Джо заявил, что у него сию же минуту начнется припадок. Но припадок не начался. Никогда не встречал такого невезучего парня: только он вздумает устроить припадок, и пиши |
|
|