"Джек Лондон. Сэмюэль" - читать интересную книгу автора

- Это ее четыре сына - те, что умерли.
- И все четыре носили имя Сэмюэль?
- Да.
- Как странно! - заметил я, нарушая затянувшееся молчание.
- Да, очень странно, - согласилась миссис Росс, невозмутимо продолжая
вязать лежавшую у нее на коленях шерстяную фуфайку, одну из тех
бесчисленных частей туалета, которые она постоянно вязала для своих
сыновей.
- И умерли только Сэмюэли? - допытывался я, стараясь узнать
что-нибудь еще.
- Да, остальные живы, - был ответ. - Семья почтенная, другой такой
семьи нет на острове. Из всех мужчин, что когда-либо уходили отсюда в
море, ее сыновья - самые лучшие. Пастор всегда ставил их другим в пример.
И о дочках никто никогда дурного слова не сказал.
- Но почему же они ее бросили на старости лет? - настойчиво
допытывался я. - Почему родные дети не заботятся о ней? Почему она живет
одна? Неужели они никогда ее не навещают и не помогают ей?
- Нет, никогда, - вот уж больше двадцати лет. Она сама в этом
виновата, она их выжила из дому, а мужа своего, старого Тома Хэнена,
вогнала в гроб.
- Пьет? - рискнул я спросить.
Миссис Росс покачала головой с таким презрительным видом, как будто
пьянство - слабость, до которой не унизится самый последний человек на
острове Мак-Гилл.
Наступило долгое молчание. Миссис Росс упорно вязала и оторвалась от
работы только для того, чтобы кивком головы разрешить Кларе пойти погулять
с ее женихом, молодым штурманом парусной шхуны. Я в это время рассматривал
страусовые яйца, висевшие на стене в углу, подобно гроздьям каких-то
гигантских плодов. На каждом яйце было грубо намалевано фантастическое
море, по которому, вздымая волны, плыли суда на всех парусах. Рисунки эти
отличались полным отсутствием перспективы, искупавшимся разве только
точностью и обилием технических деталей. На каминной полке стояли две
большие раковины (явно парные) с замысловатой резьбой, сделанной
терпеливыми руками новокаледонских каторжников. Между ними красовалось
чучело райской птицы. Великолепные раковины южных морей были расставлены в
комнате повсюду. Из раковин моллюсков в стеклянных ящиках выглядывали
тонкие веточки кораллов. Были тут дротики из Южной Африки, каменные топоры
с Новой Гвинеи, большущие табачные кисеты с Аляски, на которых были вышиты
бусами тотемы племен, австралийский бумеранг, модели различных судов под
стеклянными колпаками, каннибальская чаша "Кай-кай" с Маркизских островов
и хрупкие шкатулочки Вест-Индии и Китая с инкрустациями из перламутра и
драгоценных сортов дерева.
Я смотрел на эти трофеи, привезенные домой моряками, но думал не о
них, а о загадочной Маргарет Хэнен, которая "вогнала в гроб" мужа и от
которой отвернулась вся ее семья. Она не пьет. В чем же тут дело? Может
быть, причиной этому какая-нибудь ужасающая жестокость? Или неслыханная
измена мужу? Или страшное преступление - из тех, что в старые времена
случались в деревнях?
Я высказал вслух свои догадки, но миссис Росс на все только
отрицательно качала головой.