"Джек Лондон. Он их создал (Рассказ)" - читать интересную книгу автора - Но, Эл, милый, ты же говорил... - начала она.
- Мало ли что я говорил! - отрезал он. - А теперь я говорю другое, ты это слышала, и делу конец. Он пересек комнату и тяжело опустился в моррисовское кресло*. Но Джордж тут же оказался рядом. Хищные пальцы впились в плечо, заставили Эла подняться и так стоять. ______________ * М о р р и с о в с к о е к р е с л о - легкое кресло с мягкой откидной спинкой и мягким сиденьем; названо в честь английского писателя и художника Уильяма Морриса (1834 - 1896). Глубокий интерес Морриса к домашней архитектуре положил начало художественному конструированию. - Ты дошел до точки, Эл, и я хочу, чтобы ты это понял. Я пробовал обращаться с тобой, как... как с братом, но отныне я буду обращаться с тобой, как ты того заслуживаешь. Понял? В голосе его звучал холодный гнев. В глазах сверкал холодный огонь. Это оказалось куда сильнее, чем любая вспышка ярости, и Эл съежился под этим взглядом и под мертвой хваткой, сжавшей его плечо. - Только благодаря мне у тебя есть этот дом и пища, которую ты ешь. Твоя служба? Другому на твоем месте показали бы на дверь еще год назад, если не два. Я сохранил ее тебе. Твое жалованье - это милостыня. Его брали из моего кармана. Мэри... ее платья... то, в котором она сейчас, перелицовано; она донашивает старые платья своих сестер, моей жены. Милостыня, - ты понимаешь? Твои дети - они донашивают платья моих детей какой-нибудь сиротский приют. Да чего там, этот дом и есть приют... или скоро им будет. И с каждым новым словом он незаметно для себя все крепче сжимал в тисках плечо Эла. Эл корчился от боли. На лбу у него выступил пот. - Теперь слушай меня внимательно, - продолжал его брат. - Через три минуты ты скажешь мне, что едешь со мной. В противном случае у тебя отберут Мэри и детей, сегодня же. Ты навсегда потеряешь службу. Этот дом закроется для тебя. А через полгода я буду иметь удовольствие тебя хоронить. Даю тебе три минуты на раздумье. Эл сделал вид, словно задыхается, и прикоснулся слабыми пальцами к руке, сжимавшей его плечо. - Мое сердце... пусти меня... ты меня убьешь, - с трудом выдавил он. Рука с силой толкнула его в кресло и отпустила. Часы на камине громко тикали. Джордж взглянул на них, потом на Мэри. Она опиралась на стол, не в силах скрыть свою дрожь. Он с неприязнью ощутил прикосновение пальцев брата к своей руке. И бессознательно вытер руку о пиджак. Часы продолжали тикать в тишине. Джорджу казалось, что комната резонирует на его голос. Ему все еще слышались его собственные слова. - Я поеду, - донеслось с кресла. Голос был слабый, разбитый - слабым, разбитым был и человек, поднявшийся с кресла. Он направился к двери. - Куда ты? - спросил Джордж. - Чемодан... - был ответ. - Сундук Мэри пришлет потом. Сейчас |
|
|