"Джек Лондон. "Просто мясо" (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

на руке, поднес к лампе.
- Этот, пожалуй, тыщонку потянет, - быстро оценил Джим.
- Тыщонку за твою бабушку! - презрительно возразил Мэтт. - Его не
купишь и за три.
- Ущипни меня! Мне все это снится! - В глазах Джима отражался блеск
камней; он принялся выбирать из кучи самые крупные и рассматривать их. -
Да ведь мы же богачи, Мэтт, мы с тобой станем шикарными господами!
- Сколько еще лет пройдет, пока их сплавишь, - рассудил более
практичный Мэтт.
- Зато увидишь, как мы заживем! Знай трать себе денежки да сори ими,
сколько душе угодно.
Под конец даже у флегматичного Мэтта заблестели глаза.
- Я же говорил тебе, что просто подумать боюсь, до чего это жирно, -
тихо проворчал он.
- Ну и удача! Вот подвалило, так подвалило! - восторженно восклицал
Джим.
- Да, чуть было не забыл, - проговорил Мэтт, запуская руку во
внутренний карман пиджака.
Из тонкой бумаги и замши показалась нитка жемчуга. Джим едва взглянул
на нее.
- Стоящая вещь, - сказал он, возвращаясь к бриллиантам.
Наступило молчание. Джим играл камнями, то погружая в них пальцы, то
складывая в кучки, то разбрасывая по столу. Это был тощий, слабосильный
человечек - нервный, раздражительный, взвинченный и малокровный, -
типичное дитя трущоб, с некрасивым дергающимся личиком и маленькими
глазками, с вечно голодным ртом и лихорадочным видом; в нем чувствовалась
вкрадчивая жестокость, и на всем его облике лежала печать вырождения.
Мэтт не притрагивался к бриллиантам. Он сидел, облокотившись о стол,
подперев ладонями подбородок, и, тяжело моргая, смотрел на сверкающие ряды
камней. Он был полной противоположностью Джиму. Его никак нельзя было
назвать порождением города. Мускулистый и волосатый, мощью и видом своим
он напоминал гориллу. Для него в жизни все было просто и ясно. У него были
широко расставленные выпуклые глаза, в которых светилось какое-то дерзкое
дружелюбие. Они внушали доверие. Однако, присмотревшись, можно было
заметить, что глаза его, пожалуй, чересчур навыкате и слишком уж широко
расставлены. В нем все было чрезмерным, переходящим границы нормального.
Черты лица были лживы: они не отражали его сущности.
- Эта куча стоит пятидесяти тысяч, - внезапно заговорил Джим.
- Ста тысяч, - возразил Мэтт.
Молчание возобновилось и тянулось долго, пока Джим снова его не
нарушил.
- Хотел бы я знать, какого черта он держал их дома? Я думал, что он
их хранит в магазине в сейфе.
Как раз в эту минуту Мэтт представил себе удушенного, каким видел его
в последний раз при тусклом свете фонарика. Однако при упоминании о нем он
даже не вздрогнул.
- А кто его знает, - ответил он. - Может, он собирался улизнуть от
своего компаньона. Может, кабы не мы, он смылся бы неизвестно куда.
Небось, среди честных людей не меньше воров, чем среди воров. О таких
вещах постоянно пишут в газетах, Джим. Компаньоны то и дело всаживают друг