"Джек Лондон. "Просто мясо" (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

долларов - много ценных камней чистой воды - несколько тысяч мелких
бриллиантов стоимостью не менее сорока тысяч".
- Да, стоит все как следует разузнать о бриллиантах, - добродушно
усмехнулся Мэтт.
- "Точка зрения сыщиков, - читал Джим. - Воры, очевидно, были в курсе
дела - ловко следили за действиями Буянова, - вероятно, знали о его
замысле и выследили его до самого дома, куда он возвратился с
награбленным".
- Ловко, черта с два! - взорвался Мэтт. - Вот так и создается
слава... в газетах. Откуда мы могли знать, что он обокрал компаньона?
- Как бы то ни было, товар у нас, - ухмыльнулся Джим. - Давай еще
разок поглядим.
Пока Мэтт доставал пестрый сверток и развязывал его на столе, Джим
проверил, заперта ли дверь и закрыты ли задвижки.
- Ну, разве не красота! - воскликнул Джим, взглянув на жемчуг.
Некоторое время он не мог оторвать от него глаз. - Выходит, он стоит
пятьдесят, а то и все семьдесят тысяч.
- И женщины любят эти штучки, - заметил Мэтт. - Они все сделают,
чтобы их заполучить, - продадут себя, пойдут на убийство, на все что
угодно.
- Как и мы с тобой.
- Ничего подобного! - возразил Мэтт. - На убийство я пошел не ради
этих камешков, а ради того, что я смогу за них получить. В этом-то вся
разница. Женщинам нужны эти драгоценности для себя, а мне они нужны ради
женщин и всего остального, что я за них получу.
- Счастье, что мужчины и женщины не хотят одного и того же, - заметил
Джим.
- Из этого и складывается коммерция, - согласился Мэтт. - Из того,
что люди хотят разное.
Среди дня Джим вышел за продуктами. Пока его не было, Мэтт убрал со
стола драгоценности, завернул их, как раньше, и спрятал под подушку. Потом
он зажег керосинку и стал кипятить воду для кофе. Через несколько минут
вернулся Джим.
- Удивительно, - сказал он. - Все, как всегда, - и улицы, и магазины,
и люди. Ничего не изменилось. А я иду себе миллионером, и никто ни о чем
не догадывается.
Мэтт что-то угрюмо буркнул. Ему были непонятны тщеславные мечты и
причуды воображения его партнера.
- Принес мясо? - спросил он.
- Конечно, да такой мягкий кусок. Прелесть. Посмотри-ка.
Он развернул мясо и поднял его для обозрения. Затем, пока Мэтт жарил
мясо, Джим сварил кофе и накрыл на стол.
- Только не клади слишком много красного перца, - предупредил Джим. -
Я не привык к твоей мексиканской стряпне. Вечно ты переперчиваешь.
Мэтт хмыкнул и продолжал стряпать. Джим налил кофе, но сначала
высыпал в треснутую чашку порошок, который лежал у него в жилетном
кармане, завернутый в тонкую бумагу. На мгновение он повернулся спиной к
своему напарнику, но оглянуться на него не посмел. Мэтт расстелил на столе
газету и поставил на нее горячую сковородку. Он разрезал мясо пополам и
положил Джиму и себе.