"Джек Лондон. Кража (Пьеса)" - читать интересную книгу автора

суматоха! Ни на что не хватает времени. Вот и мне надо выпить чаю и
бежать. Конни едва успеет переодеться. (Идет к чайному столу; Конни
наливает ей чай.)
С т а р к у э т е р  (Чалмерсу, который продолжает ждать его
указаний). Пока все.

Чалмерс направляется к столу, но в это время снаружи доносятся голоса.
Входит  М а р г а р е т  в сопровождении жены перуанского посланника
Д о л о р е с  О р т е г а  и секретаря японского посольства  М а ц у
С а к а р и, которых она встретила в вестибюле. Чалмерс поворачивается и
идет им навстречу. Он здоровается с Долорес Ортега, как со старой
знакомой. Его представляют Сакари. Маргарет поочередно здоровается со
всеми гостями и, заменив Конни за чайным столом, продолжает разливать чай.
Сакари подходит к Маргарет. Остальные располагаются тремя группами:
Чалмерс и Долорес; Ратленд, Даусет и миссис Старкуэтер; Конни, миссис
Даусет и Хаббард. Чалмерс передает чай Долорес Ортега; Сакари в ожидании
своей чашки чаю болтает с Маргарет.

М а р г а р е т  (передавая чашку Сакари). Как-то неловко предлагать
вам эту жидкость. Чай умеют готовить только на Востоке. Признайтесь, наш
способ заварки чая вам кажется варварским?
С а к а р и  (кланяясь). Да, ваш американский чай, так же как и чай у
англичан, совсем не похож на наш чай. Но ко всему привыкаешь. Сначала,
когда я учился в Йейле, меня поражали ваши обычаи... Но только сначала.
Сейчас... как бы это выразиться... я притерпелся к вашему чаю.
М а р г а р е т. Вы очень снисходительны к нашим недостаткам.
С а к а р и  (кланяясь). Наоборот. Я всеми силами стараюсь не видеть
в вашей замечательной стране никаких недостатков.
М а р г а р е т  (смеясь). И вам удается? Вы необыкновенно вежливы,
мистер Сакари.

Появляется  Н о к с. Мгновение он стоит на пороге в нерешительности, затем
направляется к Маргарет. Его движения несколько угловаты; видно, что ему
здесь не по себе.

С а к а р и  (заметив появление Нокса, ищет, к какой бы группе гостей
ему пристать). Если разрешите, я вас покину, чтобы отведать этот... как бы
это выразиться?.. Чай... (Кланяется и присоединяется к группе Конни,
миссис Даусет и Хаббарда.)
Н о к с  (здороваясь с Маргарет и с теми, кто сидит с ней рядом). Не
знаю, зачем я пришел. Мне здесь не место. Все у вас здесь так странно...
М а р г а р е т  (беспечно). Почему? Если вы Али-Баба, где же ваше
место, как не в пещере сорока разбойников? Но ваши часы и кошелек здесь в
безопасности...

Нокс делает недовольное движение: его покоробил не свойственный
ей легкомысленный тон.

Ну, не хмурьтесь. Надо же и отдохнуть раз в кои веки. (Показывая на
Старкуэтера.) Вот там сидит владыка тьмы, тот дракон, которого вы